ОФИЦИАНТЫ - перевод на Испанском

camareros
официант
бармен
бариста
гарсон
стюард
meseros
официант
mozos
официант
конюх
слуга
носильщик
camarero
официант
бармен
бариста
гарсон
стюард

Примеры использования Официанты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этом убогом месте есть официанты?
¿No hay ningún camarero en este tugurio?
Мне не нравятся заведения, где слишком усердные официанты.
No me gustan los sitios refinados, con camareros remilgados.
повара, официанты- обслуга по всему городу, получит этот снимок
cocineros, camareros y aparcacoches por toda la ciudad están recibiendo esa foto
Официанты раньше носили шпоры,
Los camareros solían usar espuelas,
Мы не официанты в ресторане, чтобы подавать заказанные сюжеты, приготовленные по вашему вкусу.
No somos meseros en un restaurante sirviéndoles las historias que pidieron solo porque les guste cómo están preparadas.
А все официанты должны будут носить плавки, да такие чтобы кончики их' сосисок' торчали.
Y los camareros tendrían que llevar un bañador deportivo con solo la puntita de la salchicha sobresaliendo por fuera del borde.
Иногда, когда официанты совершенно ужасны, я даю им 30% на чай и они уходят такие" Я этого не заслужил".
A veces, cuando el camarero es muy malo le dejo 30% de propina así dicen:"No me merezco esto".
Лающие восточно- европейские овчарки, суровые охранники и официанты, одетые в тюремную униформу, старательно воссоздают зловещую атмосферу Гулага.
Perros alsacianos que ladran, guardias severos y camareros vestidos con uniformes de internos se esfuerzan al máximo por recrear la siniestra atmósfera del Gulag.
Официанты- продукт…( Смех) В этот момент многие женщины подумали:« Да, точно!».
Los camareros son producto…(Risas)-- por esto algunas mujeres sienten:"¡Sí, estoy aquí!".
Официанты- продукт этого общества, оно научило их, что мужчины- более важные клиенты, чем женщины.
Los camareros son producto de una sociedad que les ha enseñado que los hombres son más importantes que las mujeres.
стоят шезлонги а официанты разносят пина коляду
hamacas en la playa, y camareros que te sirven piñas coladas
дизайнеры, официанты, исполнители, даже ебаные священники.
diseñadores. Camareros, músicos, e incluso putos curas.
не парней, одетых как официанты, которые представляются после десерта.
No a tipos vestidos como camareros que se llaman como un postre.
Открылось новое местечко для детишек, где все официанты одеваются как знаменитые чикагские гангстеры.
Hay un nuevo sitio para chicos donde todos los camareros visten como gangsters famosos de Chicago.
Это известная закусочная на Бродвее, а официанты там поют и танцуют.
Y, ya sabes, este es un local muy destacado, y está en Broadway, y los camareros cantan y bailan.
мои новые официанты.
sois mis nuevos camareros.
То есть, шеф-повара, официанты и их помощники, или даже посудомойка могла отравить его.
Eso es cocineros, servidores, ayudantes de camarero. Incluso el lavavajillas podría haberlo hecho.
И официанты будут говорить" да,
Y todo el personal me dirá"Sí, señor" y"No,
Официанты не пускаются внезапно в пляс, сколько бы чаевых я не оставлял.
Los camareros no empiezan a cantar con la caída de un sombrero, sin importar cuánto les dé de propina.
Официанты в" Красном лобстере" были грубы
Decubri que los mozos del la langosta roja son rudos
Результатов: 126, Время: 0.069

Официанты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский