ОЧЕВИДЦАМИ - перевод на Испанском

testigos
свидетель
свидетельница
очевидец
наблюдал
presenciado
наблюдать
присутствовать
увидеть
стать свидетелями
свидетелями
засвидетельствовать
лицезреть

Примеры использования Очевидцами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сотрудники Организации Объединенных Наций по правам человека по-прежнему направляются в такие места, где можно получить информацию от лиц, утверждающих, что они являются жертвами или очевидцами нарушений прав человека, совершенных правительством Ирака.
Los funcionarios de derechos humanos de las Naciones Unidas siguen siendo enviados a los lugares donde se pueda recibir información de personas que afirman haber sufrido o presenciado violaciones de los derechos humanos perpetradas por el Gobierno del Iraq.
Военнослужащие батальона СООНО, согласно сообщениям, были очевидцами этого процесса отделения
Integrantes del batallón de la UNPROFOR habían sido testigos de este proceso de separación
Кроме того, миссия встретилась с прямыми очевидцами и косвенными свидетелями,
Además, se entrevistó a testigos directos e indirectos,
Комиссия побеседовала с несколькими очевидцами, которые подтвердили, что после совместных нападений правительственных военнослужащих
La Comisión entrevistó a varios testigos que confirmaron que tras los ataques conjuntos de los soldados del Gobierno
их адвокатами и очевидцами событий.
sus abogados y testigos de los hechos.
прямой причастностью к событиям, в которых они были лично опознаны многими очевидцами.
en particular por su participación personal directa en los incidentes en que numerosos testigos los sitúan;
конфиденциальным встречам с очевидцами и бывшими ответственными работниками,
audiencias privadas con testigos y antiguos responsables,
Очевидцами этих событий были и судебно-медицинские эксперты, и члены" бригад мира", состоящих из родственников лиц, пропавших без вести в Гватемале( ФАМДЕГУА), которые расценили их как акты запугивания экспертов.
Tanto el Equipo de Antropología Forense, como los miembros de las Brigadas para la Paz y de Familiares de Desaparecidos en Guatemala(FAMDEGUA), presenciaron estos hechos que consideran intimidatorios contra los antropólogos.
Кроме того, он получил фотоматериалы о таких актах, которые подтверждались очевидцами или соответствовали показаниям бывших задержанных, которые сами стали жертвами пыток 16/.
Además, el Relator Especial obtuvo pruebas fotográficas que fueron corroboradas por testigos oculares o que eran compatibles con los testimonios presentados por ex detenidos que habían sido víctimas de tortura Ibíd..
где они встречались с очевидцами, лидерами общин внутренне перемещенных лиц,
donde se entrevistó con testigos presenciales, dirigentes de la comunidad de desplazados internos,
В процессе сбора документальных данных по этому делу Группа встречалась с очевидцами и родственниками жертв,
En el curso de la documentación de este caso, el Grupo interactuó con testigos presenciales y familiares de las víctimas, defensores de los derechos humanos,
Применение пыток было подтверждено очевидцами, с которыми недавно встречался Специальный представитель.
Los actos de tortura han sido confirmados por testigos entrevistados recientemente por el Representante Especial,
в том числе с потерпевшими, очевидцами, лидерами общин,
incluidas víctimas, testigos oculares, dirigentes comunitarios,
Группа основывается в своих изысканиях на десятках бесед с очевидцами такого сотрудничества, включая бывших комбатантов
El Grupo ha basado sus investigaciones en docenas de entrevistas con testigos oculares de esta colaboración, incluidos excombatientes
Мы будем рады посещению Венесуэлы такими очевидцами, чтобы они посмотрели наше телевидение,
Nos sentiremos cómodos con testigos que vengan a Venezuela, que vean nuestra televisión,
Эти лица опознаны очевидцами как участники одного из нападений на ту или иную деревню, которые нередко сопровождались поджогами, грабежами, убийствами, а иногда-- изнасилованиями.
Estas personas fueron identificadas por testigos presenciales como participantes en un ataque contra una aldea, en que se produjeron incendios, saqueos, matanzas y, a veces, violaciones.
опознано очевидцами в качестве участников одного из нападений на ту или иную деревню, которые нередко сопровождались поджогами,
fueron identificados por testigos presenciales como participantes en un ataque contra una aldea en que se produjeron actos de incendio,
Три участника повстанческих групп опознаны очевидцами как участники нападения на ту или иную деревню, во время которого происходили грабежи,
Tres miembros de los grupos rebeldes fueron identificados por testigos presenciales como participantes en un ataque contra una aldea,
комиссия не могла подтвердить их беседами с очевидцами, информация о таких инцидентах включалась в доклад с указанием источника.
la comisión no pudo corroborarlos mediante entrevistas con testigos presenciales, los incidentes se incluyeron y se identificó a la fuente.
погибшего от ранений при исполнении обязанностей сотрудника скорой помощи,- и с несколькими очевидцами, присутствовавшими на траурных церемониях.
las heridas recibidas mientras trabajaba como voluntario de primeros auxilios, y con varios de los testigos que habían asistido a las ceremonias de condolencia.
Результатов: 124, Время: 0.3358

Очевидцами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский