ПАНДЕМИЙ - перевод на Испанском

pandemias
пандемия
эпидемия
пандемическим
pandemia
пандемия
эпидемия
пандемическим
epidemias
эпидемия
пандемией
распространение

Примеры использования Пандемий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
политики в области здравоохранения по предотвращению распространения пандемий гриппа.
la política de salud pública sobre la propagación de la pandemia de la gripe.
Это одна из тех идей, которые содержатся в принятой вчера Генеральной Ассамблеей резолюции, озаглавленной<< Доступ к терапии в контексте таких пандемий, как ВИЧ/ СПИД,
Es una noción que figura en la resolución titulada" Acceso a la medicación en el contexto de pandemias como las del VIH/SIDA,
и проблеме пандемий.
la seguridad mundial; y las pandemias.
медицинские технологии, используемые для лечения таких пандемий, как ВИЧ/ СПИД,
las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como las del VIH/SIDA,
медицинские технические средства, используемые для лечения таких пандемий, как ВИЧ/ СПИД,
las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la del VIH/SIDA
биотехнологической промышленности с учетом последствий хронических заболеваний и пандемий для затрагиваемого ими населения,
teniendo en cuenta la repercusión que generan las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas,
Для того, чтобы стать более подготовленным к решению будущих пандемий, мир должен сейчас инвестировать в укрепление систем общественного здравоохранения, укрепление способности профилактики заболеваний в развивающихся странах,
Con el fin de estar mejor preparados para hacer frente a futuras pandemias, el mundo debe invertir ahora en el fortalecimiento de sistemas de salud pública, el impulso a la capacidad de prevención
Министры выразили обеспокоенность по поводу угрозы, связанной с возникновением и распространением различных пандемий, в том числе<< свиного гриппа>>
Los Ministros expresaron preocupación por la amenaza que representa la aparición y propagación de pandemias como la gripe porcina A(H1N1) y la gripe aviar,
Ныне стоящие задачи варьируются от терроризма до односторонних действий и войны, от пандемий и изменения климата до экономических кризисов
Ahora los desafíos abarcan desde el terrorismo hasta el unilateralismo y la guerra, desde las pandemias y el cambio climático hasta las crisis económicas y la deuda,
используемым для лечения таких пандемий, как ВИЧ/ СПИД,
paliativos utilizados para tratar pandemias como las del VIH/SIDA,
Целевой фонд Организации Объединенных Наций поддержал ряд новаторских инициатив, направленных на решение комплекса проблем на стыке пандемий насилия в отношении женщин
contra la mujer y el VIH/SIDA: el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas ha respaldado varias iniciativas innovadoras que abordan la intersección entre las dos pandemias, la violencia contra la mujer
безработицы, пандемий и других ограничивающих факторов, не говоря уже о дискриминации,
desempleo, pandemias y otras limitaciones, por no mencionar la discriminación,
туберкулеза и других пандемий, а также в необходимых случаях активизировать вакцинологические исследования;
la tuberculosis y otras pandemias, e intensifiquen, según proceda, la investigación en la esfera de la profilaxis;
области общественного здравоохранения и иным чрезвычайным ситуациям( например, пандемий, возникающих эпидемий инфекционных болезней
elaboración de planes de contingencia para problemas de salud pública y otras emergencias(como pandemias, enfermedades infecciosas emergentes
Признает, что доступ к терапии в контексте таких пандемий, как ВИЧ/ СПИД,
Reconoce que el acceso a la medicación en el contexto de pandemias como las del VIH/SIDA,
культурным правам уделять внимание вопросу о доступе к терапии в контексте таких пандемий, как ВИЧ/ СПИД,
Culturales a que preste atención a la cuestión del acceso a la medicación en el contexto de pandemias como las del VIH/SIDA,
Для того чтобы справиться с внезапной вспышкой пандемий в глобализированном мире,
Para hacer frente a este brote repentino de pandemias en un mundo globalizado,
раннего обнаружения инфекционных заболеваний и пандемий, в частности ВИЧ/ СПИДа,
el diagnóstico precoz de las enfermedades transmisibles y las pandemias, especialmente el VIH/SIDA,
Признавая, что доступ к медикаментам в контексте пандемий, подобных ВИЧ/ СПИДу, является одним из основополагающих элементов постепенного достижения полной реализации права каждого на максимально высокий уровень охраны физического и психического здоровья.
Reconociendo que el acceso a la medicación en el contexto de pandemias como las del VIH/SIDA es uno de los elementos fundamentales para lograr en forma progresiva la realización plena del derecho de todas las personas a gozar del nivel más alto posible de salud física y mental.
Что касается пандемий, то с учетом их пагубных последствий для людских ресурсов
Respecto de las pandemias, en vista de las devastadoras consecuencias que tienen para los recursos humanos
Результатов: 218, Время: 0.0432

Пандемий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский