ПАРЛАМЕНТАРИЯМ - перевод на Испанском

parlamentarios
парламентский
парламентарий
парламента
член парламента
депутат
parlamentos
парламент
парламентский
parlamentarias
парламентский
парламентарий
парламента
член парламента
депутат

Примеры использования Парламентариям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наблюдателям, парламентариям и представителям учреждений Организации Объединенных Наций,
observadores, parlamentarios, y representantes de las entidades de las Naciones Unidas,
Мой Специальный представитель также призвал Европейский союз проявлять гибкость при оказании содействия в выплате денежного довольствия сотрудникам сомалийских сил безопасности и сомалийским парламентариям и оказать дополнительную поддержку правительству.
Además, mi Representante Especial instó a la Unión Europea a ser flexible en la prestación de asistencia para el pago de estipendios a los miembros de las fuerzas de seguridad y los parlamentarios somalíes, y a prestar apoyo adicional al Gobierno.
в том числе парламентариям и сотрудникам сектора безопасности.
incluidos los de parlamentarios y de las fuerzas de seguridad.
религиозным руководителям, парламентариям, детским врачам и самим детям и молодым людям.
líderes religiosos, parlamentarios, pediatras y a los propios niños y jóvenes.
Центр оказал непосредственную поддержку парламентариям, внес вклад в расширение участия наиболее уязвимых
El Centro prestó apoyo directo a parlamentarios, contribuyó a aumentar la participación de los sectores más vulnerables
Делегация по коренным народам на регулярной основе устраивает семинары, чтобы позволить парламентариям и другим субъектам обсудить содержание Конвенции№ 169 и последствия ее ратификации.
La delegación para los pueblos indígenas organiza seminarios periódicos a fin de dar a los parlamentarios y otros interesados la oportunidad de debatir el contenido del Convenio Nº 169 y las repercusiones de su ratificación.
Европейским парламентариям необходимо сыграть свою роль в поощрении этого духа в отношении Международной конвенции о защите прав всех трудящихся- мигрантов и членов их семей.
Los parlamentarios europeos deben desempeñar un papel importante en la promoción de la misma mentalidad en relación con la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
Необходимо также расширять поддержку, оказываемую парламентариям в выполнении ими своих законодательных
También es necesario que se preste más apoyo a los parlamentos en su función legislativa
Мы полагаем, что новое десятилетие могло бы также обеспечить гражданскому обществу и парламентариям во всем мире возможность оказать свою бесценную поддержку делу рассмотрения всех аспектов разоружения и нераспространения.
Consideramos que el nuevo decenio también proporcionaría a la sociedad civil y a los parlamentarios en todo el mundo la oportunidad de aportar su inestimable apoyo a fin de abordar todos los aspectos del desarme y la no proliferación.
выражает парламентариям признательность за то, что они собрались в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, чтобы обсудить вопросы сотрудничества.
dio las gracias a los parlamentarios por haber venido a la Sede de las Naciones Unidas para examinar el tema de la cooperación.
Г-н САЛЬВИОЛИ утверждает, что парламентариям нужно осознавать,
El Sr. Salvioli indica que los parlamentarios deben ser conscientes de que,
Обеспечить, чтобы надбавки и положенные парламентариям пособия на покрытие путевых расходов выплачивались на справедливой
Asegurarse de que los parlamentarios se beneficien de la misma manera y en forma transparente de las indemnizaciones
Предлагает Межпарламентскому союзу( МПС), парламентариям и парламентам действовать в качестве инициаторов перемен в определении комплексного
Invita a la UIP, a los parlamentarios y a los parlamentos a que faciliten el cambio ayudando a definir un enfoque integrado y sostenible de la
Однако чаяния граждан могут быть реализованы только в том случае, если парламентариям будет предоставлена возможность заниматься прежде всего важнейшими из возложенных на них функций-- законотворчеством и осуществлением контроля за деятельностью правительства.
Las expectativas de los ciudadanos solo pueden satisfacerse si se les otorga a los parlamentarios la oportunidad de concentrarse en sus funciones principales de redactar leyes y hacer que los gobiernos rindan cuentas sobre su desempeño.
Отдел по правам человека МООНСИ продолжал также оказывать сотрудникам государственных учреждений и парламентариям консультативную помощь в разработке соответствующих проектов законодательства, включая проект закона о создании независимой национальной комиссии по правам человека.
La Oficina de Derechos Humanos también siguió asesorando a funcionarios gubernamentales y a parlamentarios en materia de proyectos legislativos pertinentes, entre otros el proyecto de ley para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente.
Обращаемся к парламентам и парламентариям всех стран с призывом сделать все возможное к недопущению военной акции в Косово,
Dirigimos un llamamiento a los parlamentos y a los parlamentarios de todos los países para que hagan todo lo posible por prohibir la acción militar en Kosovo,
Столь широкая представленность высших руководителей наших парламентов станет свидетельством того, что парламентариям дорога судьба мира и что они могут содействовать решению самых насущных проблем нашей планеты.
Esta amplia representación de las más altas autoridades de nuestros parlamentos demostrará que los parlamentarios no son indiferentes al destino del mundo y que pueden contribuir a la solución de los problemas más apremiantes de nuestro planeta.
предложил парламентариям поддержать две последние инициативы, направленные на укрепление безопасности человека:
alentó a los parlamentarios a respaldar dos recientes iniciativas encaminadas a mejorar la seguridad humana,
Для того чтобы содействовать защите прав человека в своей стране, парламентариям следует рассмотреть вопрос о принятии законов, требующих, чтобы все средние школы включили в свою учебную программу изучение Всеобщей декларации прав человека.
A fin de promover una cultura de respeto de los derechos humanos en sus países, los parlamentarios deben considerar la posibilidad de aprobar legislación que obligue a todas las instituciones de enseñanza secundaria a incluir en sus planes de estudios básicos cursos sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Проведение этого семинара дало парламентариям восьми латиноамериканских стран и стран Карибского бассейна возможность обменяться мнениями,
El seminario brindó a los parlamentarios de ocho países de América Latina y el Caribe la oportunidad de intercambiar opiniones,
Результатов: 407, Время: 0.3769

Парламентариям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский