ПАРТНЕРСТВАМ - перевод на Испанском

asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
alianzas
альянс
партнерство
союз
объединение
завет
партнерские отношения
партнерские связи
АОСИС
colaboración
сотрудничество
взаимодействие
совместно
партнерство
сотрудничать
совместных
партнерских
asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи

Примеры использования Партнерствам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ООН- Хабитат также поддерживает проект по городским партнерствам в целях борьбы с бедностью в Бангладеш.
ONUHábitat también presta apoyo a un proyecto sobre modalidades de asociación urbanas para un proyecto de mitigación de la pobreza en Bangladesh.
Было также предложено, чтобы ЮНИСЕФ включил религиозные организации в разделы, посвященные партнерствам.
También se sugirió que el UNICEF incluyera a organizaciones confesionales en las secciones relativas a la cooperación.
Настаивать на интеграции прав человека в переговоры по партнерствам по вопросам мобильности.
Insistir en que los derechos humanos formen parte de la negociación de las asociaciones para la movilidad.
оказываемой партнерствам по линии программы ЮНЕП по ртути.
mejorar el apoyo a las modalidades de asociación del programa sobre el mercurio del PNUMA.
Таким образом, международные организации, возможно, все больше убеждаются в целесообразности проведения обзора того, выполнение каких задач лучше всего поручить глобальным партнерствам государственного и частного секторов46.
Así, podría resultar cada vez más útil a las organizaciones internacionales examinar sus actividades para determinar las más adecuadas para subcontratar a alianzas público-privadas mundiales.
посвященных партнерствам.
a otros acontecimientos relacionados con las asociaciones.
Университетом Тафтса публикует брошюру, посвященную таким успешным партнерствам в промышленном секторе.
El PNUMA publicará un folleto sobre las asociaciones que han tenido éxito en el campo de la industria.
В ходе дискуссий на пленарном заседании относительно применения этих критериев к отобранным партнерствам возникли три проблемы.
Durante el debate en sesión plenaria sobre la forma en que los criterios se aplicaban a las alianzas seleccionadas surgieron tres preocupaciones.
I Увеличение числа материалов, предоставляемых государствами- членами для включения в базы данных по тематическим исследованиям, партнерствам, передовым методам
I Aumento del número de aportaciones de los Estados Miembros a las bases de datos sobre estudios de casos, asociaciones de colaboración, mejores prácticas
Согласно критериям и руководящим принципам, установленным на одиннадцатой сессии Комиссии, партнерствам рекомендуется обмениваться информацией с правительствами
En los criterios y directrices establecidos por la Comisión en su 11º período de sesiones se alienta a las asociaciones a intercambiar información con los gobiernos
Директор заверил государства- члены в том, что УВКБ придает огромное значение партнерствам и роли ЮНЭЙДС как основного соучастника процесса.
El Director aseguró a los Estados miembros que el ACNUR atribuía gran importancia a sus alianzas y a su función de copatrocinador del ONUSIDA.
стратегия перехода рассматривалась как способ превращения вызовов в возможности благодаря подлинным партнерствам.
la estrategia de transición fue considerada una forma de convertir los desafíos en oportunidades a través de asociaciones genuinas.
технической поддержки странам и партнерствам, созданным для повышения продовольственной безопасности
prestación de apoyo técnico a los países y las asociaciones establecidas para aumentar la seguridad alimentaria
В рекомендательной записке Отдела по мобилизации ресурсов в частном секторе и партнерствам отмечается, что ЮНИСЕФ примет все необходимые превентивные меры во избежание расширения масштабов практики предоставления субсидий.
En una nota de orientación de la Oficina de Alianzas y Movilización de Recursos en el Sector Público se estipula que el UNICEF deberá adoptar todas las medidas preventivas necesarias para evitar que se amplíen las subvenciones.
заместитель Директора Бюро по партнерствам Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Director Adjunto de la Oficina de Asociaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD)
В целом ЮНИСЕФ примет более стратегический подход к партнерствам по программам, с тем чтобы сбалансировать активное взаимодействие с партнерами по вопросам, касающимся детей, и поддержание его стратегической направленности.
En general, el UNICEF adoptará un enfoque más estratégico de las alianzas programáticas, con el fin de lograr un equilibrio entre una amplia participación con los asociados sobre cuestiones relativas al niño y mantener su orientación estratégica.
В пункте 245 Комиссия повторно рекомендовала Отделу по мобилизации средств в частном секторе и партнерствам неукоснительно соблюдать положения Финансовых положений и правил ЮНИСЕФ,
En el párrafo 245, la Junta reiteró su recomendación de que la División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado aplicara estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero
Управление по вопросам партнерства, с тем чтобы свести в единую организационную структуру Фонд Организации Объединенных Наций по международным партнерствам и Бюро по вопросам<< Глобального договора>>
decidí establecer una Oficina de Alianzas para encuadrar al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Oficina del Pacto Mundial en el mismo marco institucional.
Поэтому при их применении к партнерствам в целях развития все эти критерии имеют важное значение,
Así pues, al aplicarlos a las alianzas para el desarrollo, todos los criterios son pertinentes, si bien conviene tener
Ричард Нормент, исполнительный директор Национального совета по партнерствам между государственным и частным секторами Соединенных Штатов Америки,
El Sr. Richard Norment, Director Ejecutivo del Consejo Nacional para las Asociaciones entre los Sectores Público y Privado(NCPPP) de los Estados Unidos de América,
Результатов: 370, Время: 0.2956

Партнерствам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский