ПЕРЕВАЛКИ - перевод на Испанском

transbordo
перевалка
перегрузки
трансграничным перемещением
транзитными перевозками
перевозки
переотправкой
перегрузочные
trasbordo
перевалку
перегрузку
перевозок
переотправки
транзита
transbordos
перевалка
перегрузки
трансграничным перемещением
транзитными перевозками
перевозки
переотправкой
перегрузочные

Примеры использования Перевалки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рассчитывает перейти в следующем году на схему, не допускающую перевалки в море, подкрепив ее введение осуществлением мер со стороны государства порта,
esperaba implantar el próximo año un sistema que excluyera el transbordo en el mar, reforzado por la aplicación de medidas en el Estado rector del puerto,
Соединенные Штаты продолжат работать с членами ВКПФК над разработкой процедур по регулированию перевалки и с участниками ИККАТ над обеспечением полного осуществления введенных ею мер.
Los Estados Unidos seguirían trabajando con los miembros de la WCPFC para elaborar procedimientos que reglamenten el transbordo, y con las partes en la CICAA para asegurar la aplicación cabal de las medidas adoptadas por la Comisión.
Несколько государств сообщило о принятии мер по регламентации перевалки, в частности перевалки в море, и многие государства высказались в поддержку мер, введенных региональными рыбохозяйственными организациями.
Algunos Estados informaron acerca de la adopción de medidas para reglamentar el transbordo, en particular el transbordo en el mar, y muchos Estados apoyaron las medidas de organizaciones regionales de ordenación pesquera.
в условиях все более глобальной экономики регулирование перевалки рыбы выступает важнейшим средством борьбы с незаконным,
en una economía cada vez más globalizada, la regulación de los transbordos constituía una herramienta decisiva para luchar contra la pesca ilegal,
Группа изучила сотни официальных документов на перевозку минеральных ресурсов, выданных государственными чиновниками, работающими в центрах перевалки, куда минеральные ресурсы доставляются в целях последующей погрузки на грузовики,
El Grupo ha analizado cientos de documentos oficiales de transporte de minerales emitidos por autoridades gubernamentales en los centros de tránsito donde llegan los minerales antes de ser cargados en los camiones que los llevan a Goma,
оснастить их средствами для перевалки контейнеров и других грузов, транспортируемых по магистральным линиям морских перевозок, на линии, обслуживающие мелкие острова региона.
se los debería desarrollar con servicios para el transbordo de contenedores y demás carga de las rutas de transporte marítimo pesado a las pequeñas islas de la región.
которая использовалась заявителем для перевалки зерна с судов.
una barcaza utilizada por el reclamante para descargar cereales de barcos.
Ни один из респондентов не коснулся работы ФАО над изучением ныне практикуемых методов перевалки применительно к рыбопромысловым операциям
Ningún encuestado abordó la labor que realiza la FAO para estudiar las prácticas actuales de transbordo y su relación con las operaciones pesqueras
как то регулирование перевалки рыбы, досмотра и инспекций.
como la regulación del transbordo y las visitas e inspecciones.
таможенные власти в стране перевалки, как правило, не выдают необходимых документальных подтверждений.
las autoridades aduaneras del país de transbordo normalmente no remiten las pruebas documentales requeridas.
экспорта и перевалки оружия, военной техники,
la exportación y el transporte de armas, material militar,
ККСБТ сообщила, что ее приоритет-- это внедрение систем мониторинга судов и схем документирования перевалки и улова,
La CCSBT informó de que su prioridad era la aplicación de las medidas relativas al sistema de vigilancia de buques, el transbordo y el plan de documentación de las capturas,
и в частности перевалки в море,
de regulación del trasbordo, en particular el trasbordo en alta mar,
риска повреждения товаров изза введения системы перевалки грузов и увеличения времени доставки, которое уходит на ожидание, проверки и передачи.
del sistema de" carga y descarga", así como los lapsos consiguientes de espera, inspección y transbordo.
В этой связи Коста-Рика требует, чтобы международное сообщество запретило и ввело уголовное наказание за практику ловли акул в открытом море в глобальном масштабе-- сугубо ради их плавников и перевалки акульих плавников-- в качестве основного средства защиты этого ресурса и оптимизации рационального использования.
A estos efectos, Costa Rica conmina a la comunidad internacional a prohibir y sancionar la práctica del aleteo del tiburón y el trasbordo de aletas en alta mar a escala global, como medida fundamental para proteger este recurso y optimizar su uso racional.
независимый эксперт рекомендовал ввести более широкий комплекс мер со стороны государства порта для предотвращения выгрузки и перевалки уловов, добытых путем незаконного,
el experto independiente recomendó la adopción de un conjunto más amplio de medidas por el Estado del puerto para impedir el desembarco y transbordo de las capturas provenientes de la pesca ilícita,
транзита и перевалки стрелкового оружия
el tránsito y el transbordo de armas pequeñas
не допускать выгрузки или перевалки неразрешенных уловов.
impidan la descarga o el transbordo de las capturas no autorizadas.
включая меры в отношении их перевалки и транзита, имеет важнейшее значение,
incluso de medidas para su transbordo y tránsito, eran de vital importancia
воздушным транспортом и этапе перевалки в процессе импорта, экспорта и транзита.
tránsito, incluso durante el transbordo, por tierra, mar o aire.
Результатов: 122, Время: 0.0346

Перевалки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский