TRANSBORDO - перевод на Русском

перевалка
transbordo
trasbordo
transbordada
перевалки
transbordo
trasbordo
transbordada
перегрузки
sobrecarga
transbordo
congestión
transferencia
trasbordo
se sobrecargue
трансграничным перемещением
movimientos transfronterizos
transbordo
circulación transfronteriza
перевозки
transporte
transportar
traslado
fletes
movimiento
envío
tráfico
tránsito
desplazamientos
embarques
переотправкой
el transbordo
перегрузочные
transbordo
перевалку
transbordo
trasbordo
transbordada
перевалкой
transbordo
trasbordo
transbordada

Примеры использования Transbordo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Guatemala informó de que el transbordo en el mar estaba prohibido,
Гватемала сообщила, что перевалка в море запрещена,
otorga licencias de exportación, reexportación, tránsito y transbordo.
транзитные перевозки и перегрузку выдаются министерством экономики и финансов в тесной консультации соответственно с министерствами иностранных дел и обороны.
El desembarque o el transbordo por buques de pesca japoneses en puertos extranjeros se regían por un sistema de licencias.
Выгрузка или перевалка, производимые японскими рыболовными судами в иностранных портах, регулируются лицензионной системой.
Las actividades de transbordo incluso se han intensificado,
Деятельность по перегрузке даже активизировалась, в частности в островных государствах,
como los de tránsito, transbordo y admisión temporal.
включая транзит, перегрузку и временный ввоз.
El transbordo en el mar podía permitirse
Перевалка в море может разрешаться только в случае,
las operaciones de transbordo y cuenta con un servicio de remolcadores19.
операции по перегрузке и услуги по буксировке19.
continuadas para erradicar el problema de la oferta y el transbordo de drogas en el Asia sudoriental.
устойчивые меры по искоренению проблемы предложения и транзитной перевозки наркотиков в Юго-Восточной Азии.
El transbordo en el puerto de una Parte Contratante requería la autorización previa del Estado rector del puerto y del Estado del pabellón.
Перевалка в порту договаривающей стороны требует предварительного разрешения государства порта и государства флага.
El transbordo se ha convertido en un negocio sumamente importante y competitivo para los puertos de la región.
Транзитные перевозки стали крайне важной и конкурентной областью деятельности в этих портах.
El FFA informó de que el transbordo estaba reglamentado por las condiciones mínimas regionales para el acceso a los recursos pesqueros.
ФФА сообщило, что перевалка регламентируется действующими в регионе минимальными условиями для доступа к промыслам.
El sector de los servicios resultó particularmente perjudicado porque el transbordo de mercaderías hacia y desde la Federación de Rusia es una actividad importante en los tres países.
Весьма существенный урон был нанесен и сфере услуг, поскольку важным направлением деятельности во всех трех странах являются транзитные перевозки товаров в Российскую Федерацию и из нее.
La preparación de una guía de mejores prácticas sobre los controles de las exportaciones y el transbordo.
Разработка руководства по передовой практике в области экспортного контроля и транзитных перевозок;
Tránsito y transbordo: debería establecerse un régimen jurídicamente vinculante de controles para garantizar la seguridad
Транзит и перевалка: следует предусмотреть юридически обязательный режим контроля, который обеспечивал бы сохранность
tránsito y transbordo en sus actividades de 2004.
транзита и транзитных перевозок.
el tránsito y el transbordo.
транзит и перевалка.
el refino y transbordo de petróleo, así como las operaciones comerciales y financieras internacionales.
переработка и перевозка нефти, международная торговля и финансы.
el tránsito y el transbordo.
транзит и перевалка.
La lista incluye el cambio climático, un régimen internacional de comercio injusto, el tráfico de armas pequeñas y el transbordo de narcóticos.
В числе этих проблем-- изменение климата, несправедливый режим международной торговли, незаконная торговля стрелковым оружием и перевозка наркотиков.
La mayoría de los miembros del FFA tienen leyes que exigen que el transbordo se realice únicamente en un puerto designado.
У большинства членов ФФА действуют законы, требующие, чтобы перевалка производилась только в обозначенном порту.
Результатов: 262, Время: 0.1225

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский