ПЕРЕГРУЗКУ - перевод на Испанском

sobrecarga
перегрузка
перегруженность
перегружен
перенапряжения
нагрузки
чрезмерной
transbordo
перевалка
перегрузки
трансграничным перемещением
транзитными перевозками
перевозки
переотправкой
перегрузочные
congestión
перегруженность
заторов
перегрузки
перенаселенности
пробки
загруженности
заложенность
заторами уличного движения
скопления
reexpedición
реэкспорта
перевалке
перегрузку
trasbordo
перевалку
перегрузку
перевозок
переотправки
транзита

Примеры использования Перегрузку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот он. Он изображает общественную поддержку платы за перегрузку в Стокгольме, и видно, что когда плата за перегрузку была введена в начале весны 2006 года,
Es esta otra. Esta muestra el apoyo público al precio de los cargos por congestión de Estocolmo. Vean que cuando se introdujeron los cargos por congestión, al comienzo de la primavera de 2006,
транзит и перегрузку, а также предоставление займов
el tránsito y el transbordo, los préstamos, las donaciones
реэкспорт, перегрузку и транзит товаров, связанных с оружием массового уничтожения,
reexportación, reexpedición y tránsito de productos relacionados con las armas de destrucción en masa,
вызвало соответствующие местные проблемы, включая отсутствие безопасности дорожных перевозок, перегрузку порта, нехватку топлива и т. д.
incluidas dificultades relacionadas con la inseguridad del transporte por carretera, la congestión en el puerto, la escasez de combustible, entre otras.
транзит, перегрузку и брокерскую деятельность, связанные со всеми видами обычных вооружений.
tránsito, trasbordo e intermediación de todas las armas convencionales.
Кроме того, использование decltype может быть весьма полезным в выражениях, использующих перегрузку операторов и специализацию шаблонов. auto также может
Sin embargo, el decltype también puede ser muy útil para las expresiones en el código que hacen un fuerte uso de sobrecarga de operador y de tipos especializados.
В тех случаях, когда национальный потенциал испытывает перегрузку ввиду разрушительных циклонов,
En los casos en que la capacidad nacional se ve desbordada por los efectos de ciclones devastadores,
в соответствии с тем, как велико было сцепление, но и какую перегрузку вы могли бы выжать в поворотах.
de acuerdo a la cantidad de agarre que había sino cómo se las curvas, cuánto- La fuerza G que se pone abajo.
реэкспорт, перегрузку и транзит товаров, связанных с оружием массового уничтожения,
la reexportación, el transbordo y el tránsito de productos relacionados con las armas de destrucción en masa,
также запретил в Маврикии перегрузку рыбы, пойманной дрифтерными сетями.
también prohibía el transbordo en Mauricio de pescado capturado con redes de enmalle y deriva.
была вынуждена осуществить перегрузку в третьей стране,
tuvo que realizar trasbordo en un tercer país,
таможенный транзит не включает перегрузку и b таможенный транзит включает не только транзитную перевозку внутри страны,
a que el tránsito aduanero no incluye los transbordos; y b que el tránsito aduanero no sólo engloba la operación
Инспекторы принимают во внимание предупреждения юрисконсультов ряда организаций по поводу таких апелляций, которые" могут создать дополнительную бюрократическую перегрузку", а также по поводу того, что" с учетом ограниченного числа дел, которые будут нуждаться в рассмотрении, издержки по учреждению апелляционного механизма могут быть чрезмерно высокими".
Los Inspectores tienen presentes las advertencias de los asesores jurídicos de varias organizaciones contra un sistema de apelaciones que" crearía más cargas burocráticas" y que" el costo de establecer un mecanismo de apelación sería exorbitante teniendo en cuenta el limitado número de casos de que tendría que ocuparse".
дополнительные сборы за использование тяжелых автотранспортных средств; и штрафы за перегрузку.
licencias anuales de vehículos, las cuotas suplementarias para los vehículos pesados y las multas por sobrecarga.
город Хо Ши Мин, запретило перегрузку оружия, боеприпасов,
ciudad de Ho Chi Minh, prohíbe los transbordos de armas, municiones,
дальнейшую передачу, перегрузку или иную передачу огнестрельного оружия для любого конечного пользователя
la retransferencia, la reexpedición u otro traspaso de las armas de fuego a cualquier usuario final,
дальнейшую передачу, перегрузку или иную передачу огнестрельного оружия для любого конечного пользователя
la retransferencia, la reexpedición u otro traspaso de las armas de fuego a cualquier usuario final,
транспортировку, перегрузку и посредническую деятельность, причем эти операции связаны
el transporte, el transbordo y el corretaje o intermediación de todas las armas convencionales,
Перегрузка энергоцепей по правому борту.
Sobrecarga en la potencia del empalme de estribor.
Защита от перегрузки и низкое выключение масла.
Protección contra sobrecarga y apagado con bajo nivel de aceite.
Результатов: 78, Время: 0.0583

Перегрузку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский