ПЕРЕВОЗКИ - перевод на Испанском

transporte
транспорт
транспортировка
перенос
доставка
перевозки
транспортных
transportar
перевозить
доставлять
транспортировать
переносить
перевозки
транспортировки
доставки
переброски
вывозить
телепортировать
traslado
перевод
перемещение
переезд
переселение
перенос
вывоз
трансфер
отбытие
перебазирование
передаче
fletes
фрахт
перевозку
доставку
транспортировку
грузоперевозки
транспортные расходы
грузов
фрахтованию
грузооборот
ровка
movimiento
движение
перемещение
ход
шаг
передвижение
текучесть
перевозке
ДНП
ММСДООН
envío
направление
доставка
груз
рассылка
отправку
поставки
транспортировкой
партию
перевозку
отгрузки
tráfico
оборот
торговля
трафик
движение
ввоз
контрабанда
перевозок
пробки
провоза
tránsito
транзит
движение
проезд
проход
транзитных
пути
перевозки
desplazamientos
переселение
смещение
вытеснение
выселение
сдвиг
перемещения
передвижении
прокрутки
поездки
перемещенных лиц
embarques
груз
партия
посадки
погрузки
поставки
отгрузки
отправке
перевозки
коносаментов

Примеры использования Перевозки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руководство по вопросам перевозки инфекционных веществ.
Directrices de expedición para sustancias infecciosas.
Аварийные условия перевозки.
Condiciones de accidente durante el transporte.
И нашел доказательство того, что в аварии участвовал трейлер для перевозки животных.
Había evidencia clara de un accidente con un transporte de ganado involucrado.
Морские перевозки опасных доказательств регулируются кодексом Международной морской перевозки опасных грузов Международной морской организации.
El envío por mar de indicios peligrosos está reglamentado por el código International Maritime Dangerous Goods de la Organización Marítima Internacional.
по Северному морскому пути, в этом году коммерческие перевозки упали на 77%.
este año el tráfico comercial se ha reducido en un 77 por ciento.
осуществлять дополнительные перевозки в Камеруне и Уганде.
en la República Centroafricana y efectuará otros desplazamientos en el Camerún y Uganda.
Эти правила распространяются также на перевозки радиоактивных веществ
Estas reglamentaciones se aplican también a los embarques de sustancias radiactivas
В этой связи единственное авиасредство Миссии-- вертолет МИ- 8-- облегчает перевозки между Катманду и местами расквартирования и районами развертывания других полевых миссий.
El único medio aéreo de la Misión, un helicóptero Mi-8, facilita los desplazamientos entre Katmandú y los lugares de acantonamiento y otras misiones sobre el terreno.
Перевозки разрешаются только в том случае, если операции,
Sólo se permiten los embarques cuando la carga, descarga,
МООНВС предлагает оптимизировать наземные перевозки путем максимально широкого использования внутренних ресурсов
La UNMIS se propone racionalizar sus operaciones terrestres aprovechando al máximo sus recursos internos
В этой связи единственное авиасредство Миссии-- вертолет Ми8-- помогает осуществлять перевозки между Катманду и пунктами расквартирования и районами развертывания других полевых миссий.
El único recurso aéreo de la Misión, un helicóptero Mi-8, facilita los desplazamientos entre Katmandú y los acantonamientos y permite llevar a cabo otras misiones sobre el terreno.
Эти перевозки должны осуществляться в соответствии со строжайшими международными нормами охраны и безопасности.
Esos embarques deben llevarse a cabo de conformidad con las normas internacionales de seguridad más estrictas.
Одновременно с такими нарушениями произошел значительный рост расходов на перевозки, продолжавшиеся в период войны.
Esas perturbaciones coincidieron con un notable aumento del costo de las operaciones que prosiguieron durante la guerra.
в том числе научить его отслеживать незаконные перевозки по воздуху и по суше.
modo de vigilar y realizar el seguimiento de los desplazamientos aéreos y terrestres ilícitos, al personal de la MONUC que corresponda.
Форум согласился в том, что перевозки плутония и радиоактивных отходов через регион остаются предметом для беспокойства.
El Foro convino en que los embarques de plutonio y desechos radiactivos en la región constituían un motivo de preocupación constante.
Г-н Мельманн( наблюдатель от Дании) подчеркивает, что линейные перевозки не ограничиваются контейнерным транспортом.
El Sr. Møllmann(Observador de Dinamarca) subraya que las operaciones de servicios regulares no están limitadas al transporte de contenedores.
Несмотря на отсутствие сообщений об инцидентах, морские перевозки запрещенных предметов, вероятно, продолжаются.
A pesar de que no se han denunciado incidentes, es probable que continúen los embarques marítimos de artículos prohibidos.
ТПБ проверяет все экспортные данные, представленные через АСЭ, и отбирает для проверки правоохранительными органами подозрительные перевозки.
La Oficina de Aduanas y Control de Fronteras examina todos los datos sobre exportaciones presentados por medio del Sistema automatizado de exportaciones y selecciona los embarques sospechosos para su inspección por las autoridades competentes.
Все перевозки аккумуляторов компьютерного оборудования должны подвергаться сортировке и/
Todos los envíos de baterías de los equipos de computadoras deberán clasificarse o ser objeto de
Координация 25 рейсов для перевозки военнослужащих и полицейских с использованием воздушных средств, зафрахтованных Организацией Объединенных Наций на продолжительный срок.
Coordinación de 25 vuelos de desplazamiento de tropas y fuerzas de policía utilizando aeronaves fletadas a largo plazo por las Naciones Unidas.
Результатов: 6974, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский