ПЕРЕВОДИТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Переводиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сэкономленные в результате внутренней реорганизации, должны переводиться на Счет развития.
los ahorros generados por la reestructuración interna deberían haberse transferido a la Cuenta para el Desarrollo.
Представитель Китая выразил согласие с тем, что документация МТЦ должна переводиться на все официальные языки Организации Объединенных Наций.
El representante de China estaba de acuerdo en que la documentación del CCI se debía traducir a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
Представитель Китая выразил согласие с тем, что документация Международного торгового центра должна переводиться на все официальные языки Организации Объединенных Наций.
El representante de China estaba de acuerdo en que la documentación del Centro de Comercio Internacional se debía traducir a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
Полные тексты докладов об углубленном рассмотрении будут издаваться в качестве официальных документов РКИК ООН и переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
Los textos completos de los informes de los exámenes a fondo se publicarán como documentos oficiales de la Convención y se traducirán a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
Секретариат делает все возможное для того, чтобы в интересах целевой аудитории в различных регионах его публикации продолжали переводиться.
La secretaría hace cuanto está en su mano para defender la necesidad de seguir traduciendo sus publicaciones a fin de llegar a su público lector de las diversas regiones.
определения размера сумм, которые будут переводиться на счет развития.
determinar las cantidades que habrían de transferirse a la cuenta para el desarrollo.
Официальные документы Пленума должны составляться на одном из официальных языков и переводиться на другие официальные языки.
Los documentos oficiales del Plenario se redactarán en uno de los idiomas oficiales y se traducirán a los demás idiomas oficiales.
должна и впредь переводиться на шесть официальных языков.
debe seguir siendo traducida en los seis idiomas oficiales.
Вся документация, связанная со сбором данных, должна переводиться на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций;
Toda la documentación relacionada con la reunión de datos debería traducirse a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas;
Пособия социального страхования могут переводиться в другие страны на условиях, установленных международными договорами
Que las prestaciones del seguro social pueden transferirse a otro país, en las condiciones fijadas por los tratados
Эти ключевые документы должны переводиться на все шесть официальных языков для обеспечения равенства языков, а также надлежащего
Esos documentos clave deberían traducirse a los seis idiomas oficiales a fin de asegurar la igualdad de trato de los idiomas,
Задержанные иностранцы должны в максимально короткие сроки переводиться в места содержания под стражей,
Los extranjeros detenidos deben ser trasladados a un centro de detención lo antes posible, aunque en determinadas circunstancias
Студентам университетов и учащимся колледжей также разрешено временно переводиться из одного университета в другой ввиду обстоятельств, сложившихся в Сирии в 2011 году
Asimismo, a los estudiantes universitarios y de institutos se les ha permitido transferirse temporalmente de una institución a otra debido a las circunstancias en el país en 2011
они получили максимально широкое распространение, они должны переводиться на языки и распространяться на языках тех стран, где английский не является национальным языком.
para que tengan la mayor difusión posible deben traducirse y difundirse en el plano nacional en las jurisdicciones en las cuales el inglés no es idioma oficial.
считает, что 26 должностей в рамках вспомогательного счета не должны переводиться на финансирование за счет регулярного.
estima que los 26 puestos de la Cuenta de Apoyo no deberían transferirse al presupuesto ordinario.
Норвежское законодательство устанавливает, что задержанные должны переводиться из-под стражи в тюрьму в течение двух дней после задержания,
la legislación noruega establece que los detenidos deberán trasladarse a una prisión en el plazo de dos días a contar desde su arresto,
куда заключенные могут переводиться, если в этом возникает необходимость, для предупреждения нападения на персонал/ других заключенных.
a la que los reclusos pueden ser trasladados si se considera necesario para impedir agresiones al personal y a otros reclusos.
которые во многих случаях должны переводиться, прежде чем они будут обрабатываться
que en muchos casos debía traducirse antes de su procesamiento y análisis,
Сумма сэкономленных средств, получаемых в результате мер по повышению эффективности, может определяться в контексте докладов об исполнении бюджета и должна переводиться в раздел<< Счет развития>>
Las economías resultantes de la aplicación de medidas de eficiencia podrían indicarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto y deberían transferirse a la sección correspondiente de la Cuenta para el Desarrollo,
до его окончания( решение по апелляционной жалобе) должны переводиться с боснийского, сербского и хорватского языков на английский и французский, и наоборот.
tienen que traducirse de los idiomas bosnio/serbio/croata al inglés y al francés y viceversa.
Результатов: 104, Время: 0.1176

Переводиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский