ПЕРЕВОДЧИКАМ - перевод на Испанском

traductores
переводчик
письменного
транслятор
intérpretes
переводчик
интерпретатор
толкователь
переводчица
устный
исполнительница
traducción
перевод
письменных переводчиков
переводческие
переведенный

Примеры использования Переводчикам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Председатель( говорит пофранцузски): Я выражаю признательность синхронным переводчикам за то, что они поддерживали необычно высокие темпы работы заседания вплоть до его конца,
El Presidente(habla en francés): Felicito a los intérpretes por haber seguido el ritmo inusualmente rápido del final de la sesión,
представителям Секретариата, переводчикам и г-ну Джаянтхе Дханапале за его неизменную поддержку работы Комиссии.
a los representantes de la Secretaría, a los traductores y al Sr. Jaynatha Dhanapala por su continuo apoyo a las labores de esta Comisión.
членам секретариата и переводчикам за проделанную огромную работу.
a los miembros de la Secretaría y a los intérpretes, por sus enormes esfuerzos.
Применительно к контрактным переводчикам представители АИТК подчеркнули, что некоторые организации системы Организации Объединенных Наций не осознают, насколько конкурентным является рынок высококлассных внештатных письменных переводчиков и их ставки не столь привлекательны,
En relación con los traductores por contrata, los representantes de la AITC señalaron que algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas no se percataban de hasta qué punto el mercado era competitivo en relación con los traductores independientes de alta calidad,
Развитие электронной почты в Секретариате также позволило переводчикам представлять переводы для проверки из любой точки мира( при этом по-прежнему обеспечивается конфиденциальность), что позволяет экономить средства
La implantación del correo electrónico en la Secretaría ha supuesto además que los traductores puedan enviar sus traducciones desde cualquier lugar del mundo(y con garantías de confidencialidad)
также надлежащий доступ жертв к адвокатам и переводчикам, медицинским и консультативным услугам
de las víctimas y su posibilidad de acceder a abogados e intérpretes, servicios de atención de la salud
выплачиваемых авторам и переводчикам, была внесена поправка, предусматривающая полную отмену
subsidios que se otorgan a los autores y traductores, suprimiéndose completamente los criterios relativos a idioma(finlandés,
таких как доступ к переводчикам и адвокатам, право быть осведомленными об основаниях задержания
tales como el acceso a intérpretes y abogados, el derecho a ser informado de los motivos de la detención
что позволяет переводчикам, относительно недавно начавшим выпускать документы на основе саморедакции, делиться друг с другом опытом, который они постепенно приобретают.
a“revisión por los pares”, lo que permite a los traductores relativamente nuevos en el campo de la autorrevisión compartir entre ellos la experiencia que están adquiriendo gradualmente.
выражаю благодарность всем участникам, нашему Секретариату и нашим переводчикам, которые обеспечили продуктивную работу в ходе всех трех недель нашей сессии.
a la Secretaría y a los intérpretes su contribución para garantizar un trabajo fructífero durante las tres semanas de nuestro período de sesiones.
секретаря Конференции по разоружению г-ну Абделькадер Бенсмаилу, всем сотрудниками секретариата, а также устным переводчикам за их весьма ценный вклад.
a todos los miembros del personal de la Secretaría, así como también a los intérpretes y traductores, por la contribución altamente valiosa que han aportado.
число квалифицированных переводчиков обычно слишком мало, чтобы удовлетворить растущий спрос на такие услуги, а поскольку переводчикам приходится самим приезжать к своим клиентам, их услуги стоят слишком дорого.
para satisfacer la creciente demanda de esos servicios, y el hecho de que los intérpretes tengan que desplazarse para llegar a sus clientes hace que el uso de sus servicios sea excesivamente caro.
выполняется по контрактам и где штатным старшим письменным переводчикам приходится предпринимать интенсивные усилия для обеспечения редактирования текстов.
en la que se contrataba externamente más del 40% de las traducciones, y los traductores superiores debían realizar un intenso esfuerzo para asegurar su revisión.
имеют ли такие люди доступ к переводчикам.
esas personas tienen acceso a traductores.
редакторами на подрядной основе, приходится в известной степени проверять переводчикам и редакторам Организации Объединенных Наций,
editores por contrata debe ser comprobada en cierto grado por traductores y editores de las Naciones Unidas,
большое Вам спасибо за помощь и содействие. Я также признателен сотрудникам Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Департамента по вопросам разоружения, переводчикам, сотрудникам зала заседаний и службы документации.
los funcionarios del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, al Departamento de Asuntos de Desarme, a los intérpretes y a los funcionarios de los servicios de conferencia y de documentación.
на практике не влиял негативно на качество устного перевода и чтобы устным переводчикам могли оказываться вспомогательные услуги( например, тексты и специальная терминология).
no afectaran la calidad de la interpretación y que pudieran facilitarse los servicios de apoyo(por ejemplo, textos, y terminología especializada) a los intérpretes.
отсутствие доверия к переводчикам во время интервью.
su falta de confianza en los intérpretes durante las entrevistas.
такие, как доступ к переводчикам и адвокатам, право быть информированным о мотивах задержания,
como el acceso a intérpretes y abogados, el derecho a ser informado de los motivos de la detención,
таких как доступ к переводчикам и адвокатам и ограничения в праве быть осведомленными об основаниях задержания
tales como el acceso a intérpretes y abogados, así como las restricciones al derecho a ser informado de los motivos de la detención
Результатов: 74, Время: 0.3298

Переводчикам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский