ПЕРЕКВАЛИФИКАЦИИ - перевод на Испанском

recalificación
переквалификация
переподготовки
переклассификации
readiestramiento
переподготовка
переобучение
переквалификации
повышения квалификации
reciclaje
рециркуляции
переработки
утилизации
переподготовки
рециркулируя
повторного использования
рециклирования
рециркулирования
переквалификации
переобучение
reconversión
переоборудование
конверсии
переподготовки
преобразование
переквалификации
модернизации
перестройки
реорганизации
переустройство
recalificaciones
переквалификация
переподготовки
переклассификации
reorientación
переориентация
перераспределение
изменение
переориентирование
перенаправление
переподготовки
переориентировать
reciclamiento
readaptación
переподготовка
реабилитация
реадаптации
реинтеграции
реабилитационных
переоснащения
перевоспитание

Примеры использования Переквалификации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопрос о действительности переквалификации заявлений о толковании следует рассматривать под несколько иным углом зрения.
La cuestión de la validez de las recalificaciones de las declaraciones interpretativas debería plantearse de un modo algo diferente.
практических аспектов переквалификации заявлений о толковании
aspectos prácticos de las recalificaciones de las declaraciones interpretativas
для проживающих в Центре организуются профессиональная подготовка и курсы переквалификации.
se ofrecen a quienes residen en el Centro cursos de formación profesional y de reciclaje.
У делегации оратора есть сомнения по поводу проектов руководящих положений, касающихся переквалификации заявления о толковании.
La delegación de Austria tiene dudas acerca de los proyectos de directriz relacionados con la recalificación de una declaración interpretativa.
Один работодатель недавно сказал мне, что их программа по переквалификации ветеранов основана на их стажировках для возвращающихся профессионалов.
De hecho, un empleador me dijo que su programa de reinserción laboral de veteranos se basa en su programa de reinserción por pasantías.
которые придется выполнять соответствующему персоналу, планируется реализовать обширную программу переквалификации.
de desempeñar el personal en cuestión, se ha previsto poner en marcha un amplio programa de reorientación profesional.
В отношении одного из этих лиц были приняты меры в виде понижения в должности и курса переквалификации.
A una de las personas involucradas se le impuso como sanción una reducción de nivel y la obligación de asistir a un curso de capacitación.
Помимо упомянутой выше переквалификации, службы занятости обеспечивают,
Además de la ya mencionada recalificación, las oficinas de empleo también garantizan,
правила процедуры и сроки, применимые к переквалификации заявления о толковании и формулированию возражения против него, предусмотрены пунктом 5 статьи 20 Венской конвенции о праве международных договоров.
plazos procesales aplicables a la recalificación y a la objeción a una declaración interpretativa son los previstos en el párrafo 5 del artículo 20 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
создан Учебный центр по переквалификации женщин, в котором преподают и иностранные специалисты.
estableció un centro de estudios de readiestramiento para mujeres en el que también enseñan especialistas extranjeros.
Что же касается проекта руководящего положения 2. 9. 3 о переквалификации заявления о толковании,
En lo que atañe al proyecto de directriz 2.9.3, sobre la recalificación de una declaración interpretativa,
Оно должно принимать меры политического характера в целях обеспечения профессиональной подготовки и переквалификации лиц, относящихся к социально незащищенным группам населения, в целях повышения их конкурентоспособности на рынке рабочей силы.
Debe también adoptar medidas normativas para la capacitación y reconversión profesional de las personas de los grupos de población socialmente vulnerables a fin de aumentar su competitividad en el mercado de trabajo.
социальной политики вместе с добровольным общественным объединением" Форумо Ромен Украины" разработали общий план мероприятий по трудоустройству и переквалификации безработных ромов
Política Social, junto con la asociación de voluntarios Foro Romaní de Ucrania, han elaborado un plan conjunto de medidas para el empleo y el readiestramiento de los romaníes desempleados
о курсах профессиональной подготовки, о возможностях переквалификации.
los cursos de capacitación y las posibilidades de reorientación.
частном секторах на основе подготовки кадров, переквалификации и профориентации;
al empleo público y privado mediante actividades de formación, recalificación y asesoramiento;
адаптации к рынку труда, которые в сотрудничестве с нанимателями помогают в трудоустройстве или переквалификации трудящимся, потерявшим работу в результате изменения экономической конъюнктуры.
de ajuste al mercado laboral que ofrecen a los empleadores o a grupos de empleados desplazados debido a los cambios económicos asistencia en cuanto a colocación o readiestramiento.
частичного снятия оговорок и переквалификации заявления о толковании.
la retirada parcial de las reservas y la recalificación de una declaración interpretativa.
Возможность переквалификации заявлений о толковании-- довольно частое явление-- позволяет государствам применять правила разграничения оговорок и заявлений о толковании, содержащиеся в руководящем положении 1. 3. 1.
La posibilidad de recalificar una declaración interpretativa, algo que ocurre con bastante frecuencia, permite a los Estados aplicar las normas que figuran en la directriz 1.3.1 para distinguir las reservas de las declaraciones interpretativas.
неодобрения и переквалификации), предложенный в тринадцатом докладе
la oposición y la recalificación) propuesto en el decimotercer informe
наиболее ярким примером переквалификации заявления о толковании в оговорку несомненно является решение,
el ejemplo más notable de recalificación de una declaración interpretativa como reserva es sin duda el
Результатов: 133, Время: 0.0553

Переквалификации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский