ПЕРЕПИСЕЙ - перевод на Испанском

censos
перепись
ходе переписи населения
данным переписи населения
проведения переписи населения
списки
результатам переписи населения
censales
переписи
censuales
переписи
censo
перепись
ходе переписи населения
данным переписи населения
проведения переписи населения
списки
результатам переписи населения
censal
переписи

Примеры использования Переписей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Менее чем через девять месяцев были опубликованы предварительные результаты 145 из 170 переписей, в отношении которых ЮНСТАТ получил документы/ публикации,
De los 170 censos sobre los cuales se habían recibido documentos y publicaciones en la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas, se publicaron resultados censales preliminares sobre 145 de ellos en menos de nueve meses
Принимая во внимание важность переписей населения и жилищного фонда для подготовки представительного массива национальных данных
Teniendo en cuenta la importancia de los censos de población y vivienda para la preparación de un conjunto básico significativo de los datos
Для оказания странам помощи в более эффективном распространении данных их переписей Отдел в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций
A fin de ayudar a los países a mejorar la difusión de sus datos censales, la División, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas,
Комиссия отметила успешное на тот момент времени проведение раунда переписей 2010 года и настоятельно призвала все страны приложить все усилия для завершения связанной с переписью деятельности к 2014 году.
La Comisión observó la aplicación satisfactoria de la ronda de censos de 2010 hasta la fecha e instó a todos los países a que hicieran todo lo posible por completar las actividades relacionadas con el censo en 2014.
необходимо учитывать различные аспекты, так как данные переписей обнаруживают различия не только между народностями страны,
deben considerarse diversas perspectivas pues los datos censuales revelan diferencias no sólo entre los pobladores del país
Если страны планировали провести или провели в течение этого периода несколько переписей, то им было предложено в своих ответах указывать данные переписи,
Si los países tenían previsto realizar más de un censo durante ese período o ya lo habían hecho, se les pidió
УВКБ взаимодействовало с 64 странами по проведению обследований и переписей для сбора данных о масштабах безгражданства на их территориях и поддерживает создание процедур выявления апатридов,
El ACNUR ha colaborado con 64 países en la realización de encuestas y censos para recopilar datos sobre la magnitud de la apatridia en su respectivo territorio y está brindando apoyo
ЮНФПА продолжал поддерживать диалог по вопросу о методологиях переписей и обследований со специалистами развитых и развивающихся стран
El FNUAP mantuvo un diálogo permanente con especialistas de países desarrollados y países en desarrollo sobre metodologías censales y de encuestas y siguió atentamente los acontecimientos innovadores en materia de levantamiento
сельскохозяйственных видов деятельности и сферы охвата переписей сельского хозяйства использовались концепции
de la CIIU para definir las unidades del censo agrícola, las actividades agrícolas,
ЭКА участвует в региональном совещании по вопросу о цикле переписей 2010 года, которое планируется провести в Южной Африке
La CEPA participará en una reunión regional sobre la ronda de censos de 2010, que se prevé celebrar en Sudáfrica
используемых при редактировании данных переписей.
los procedimientos de edición de los datos censales.
До настоящего времени сбор статистических данных о населении в ходе переписей населения проводился без разбивки по этническим группам;
Hasta la fecha, Tailandia no ha recopilado datos demográficos estadísticos que clasifiquen a los grupos étnicos en la encuesta censal del país,
целесообразно ли при проведении переписей населения задавать вопросы об этнической принадлежности
cuando se realice el censo de población, formular preguntas sobre el origen étnico
Последние достижения в методологии выявления инвалидов с помощью исследований, переписей и систем административных данных улучшают возможности разработки,
Los recientes avances en los métodos de identificación de personas con discapacidad a través de estudios, censos y sistemas de datos administrativos mejoran la capacidad para desarrollar,
более эффективным использованием данных переписей.
con la mejor utilización de los datos censales.
Стратегия заключается в том, чтобы каждый год сосредоточиваться на последующих этапах процесса переписей, с тем чтобы у Отдела была возможность рациональным образом обновлять и/
La estrategia consiste en centrarse cada año en las sucesivas fases del proceso censal, permitiendo así a la División actualizar y/o desarrollar directrices
В рекомендациях также прямо указывается на необходимость рассмотреть вопрос о связи тем переписей с конкретными видами использования данных переписей,
En las recomendaciones también se mencionó explícitamente la necesidad de que se examinara la relación entre los temas del censo y los usos concretos de los datos censales,
Статистический комитет ЭСКЗА учредил Целевую группу по вопросам переписей населения и жилищного фонда.
el Comité de Estadística de la CESPAO estableció el grupo de trabajo sobre censos de población y vivienda.
они также настаивают на важности продолжения работы по сбору данных переписей.
insistimos también en la importancia de mantener los esfuerzos para reunir datos censales.
Это совещание было посвящено современной практике составления карт для переписей и использования географических информационных систем.
mayo al 1° de junio de 2007 y trató sobre las prácticas contemporáneas en materia de cartografía censal y el uso de sistemas de información geográfica.
Результатов: 1307, Время: 0.3804

Переписей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский