Примеры использования
Переписки
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Секретариату по озону и сопредседателям КТВ должны представляться копии только официальной переписки с национальным координационным центром по озону во избежание дублирования сообщений.
Únicamente las comunicaciones oficiales con la coordinadora del ozono nacional deben copiar a la Secretaría del Ozono y a los copresidentes del GETE para evitar la duplicación de las comunicaciones..
в ходе ежедневной переписки с обеими сторонами.
y comunicaciones por escrito diarias con ambas partes.
Эта же новая процедура позволила рассматривать полученные заявления более действенным образом и уменьшить объем переписки между Секретариатом и аппаратом национального директора.
Esta nueva modalidad permitió darle tratamiento más efectivo a las demandas recibidas y reducir el intercambio de papeles entre la Secretaría y la Dirección Nacional.
После переписки между тогдашним Генеральным секретарем
A raíz de una comunicación entre el entonces Secretario General
Спасибо Дейзи, что разболтала мистеру Карсону о содержании моей личной переписки!
¡Gracias, Daisy, por decirle al Sr. Carson sobre mi carta privada!
Даже если выяснится, что перехват электронной переписки или прослушка разговоров одного или нескольких истцов не
¿Aun si se revela que los correos electrónicos o conversaciones telefónicas interceptados de uno
Одновременно с этим были уточнены положения, касающиеся переписки заключенного с органами по надзору за соблюдением прав человека.
Al mismo tiempo se aclararon las disposiciones sobre la correspondencia entre los reclusos y los órganos de supervisión de los derechos humanos.
Таким же образом регламентируются вопросы переписки между защитниками, осужденными и взятыми под стражу лицами.
Del mismo modo se reglamentan las cuestiones relacionadas con la correspondencia entre los abogados defensores y los reclusos y detenidos en prisión preventiva.
Ввод системы переписки в электронной форме со стажерами в целях представления информации о предлагаемых курсах.
Se puso en marcha un sistema de correspondencia electrónica con pasantes para facilitar información sobre cursos.
Создание веб- сайта для переписки и отслеживания посланий террористических сетей, использующих Интернет.
Creación de un sitio en Internet para los intercambios de correspondencia y la detección de los mensajes de las redes terroristas que utilizan las conexiones públicas de Internet.
В докладе соблюдается конфиденциальность определенных элементов переписки государств- членов с Омбудсменом;
En el informe se respetarán los elementos confidenciales de las comunicacionesde los Estados Miembros con el Ombudsman;
Решение по нему было принято консенсусом путем переписки по электронной почте членов Комитета по утверждению логотипа.
La decisión sobre el uso del logotipo se adoptó por consenso a través de mensajesde correo electrónico intercambiados entre los miembros del Comité de Aprobación de Logotipos.
было около 80 страниц переписки; если я добавлю к этому прямые переговоры,
80 páginas de correspondencia. Si a eso se añaden las conversaciones directas,
Я должен убедиться вне электронной переписки, что ключи, которыми мы обменялись, не были перехвачены теми, кто следит за Вами.
Me gustaría confirmar fuera del correo electrónico que las claves que intercambiamos no fueron interceptadas y reemplazadas por tus vigilantes.
жилища и тайна переписки".
de su persona y">de su domicilio y el secreto de su correspondencia".
На основе этих проектов соглашений секретариат провел консультации в рамках личных контактов или переписки со всеми правительствами принимающих стран региональных центров Базельской конвенции.
Sobre la base de esos proyectos de acuerdo, la secretaría ha celebrado consultas, en persona o por correspondencia, con todos los gobiernos anfitriones de los centros regionales del Convenio de Basilea.
В 2006- 2007 годах предыдущий Специальный докладчик плодотворно взаимодействовал с Комитетом путем переписки и встреч с представителями этой организации.
Entre 2006 y 2007, el anterior Relator Especial mantuvo un contacto fructífero con el Comité Olímpico Internacional mediante el intercambio de correspondencia y la celebración de reuniones con representantes de la organización.
на уважение тайны переписки;
al secreto de las comunicaciones;
исправительных работ под Енисеем, без права переписки.
730 01:08:30.520-- 01:08:32.488 sin derecho de correspondencia.
В период нахождения в психиатрическом стационаре психически больной должен иметь возможность поддерживать контакты с внешним миром в форме посещений, переписки и пользования телефоном.
Durante el internamiento en un establecimiento psiquiátrico debe permitirse que las personas con enfermedades mentales mantengan contacto con el mundo exterior recibiendo visitas, intercambiando correspondencia y utilizando el teléfono.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文