ПЕРЕПУТЬЕ - перевод на Испанском

encrucijada
перепутье
распутье
перекресток
этапе
пересечении
переломный момент
развилке дорог
стыке
un momento decisivo

Примеры использования Перепутье на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дорога ведет по полевым тропинкам через предместье Планиска, город Быстра и перепутье Маняки на гору Радгошть.
La ruta conduce por veredas a través de Planiska, Bystré y Maňáky hasta Radhošť.
Многие участники нынешней сессии пола- гают, что ЮНИДО находится на перепутье и что дальше можно пойти разными дорогами.
Muchos de los participantes en el período de sesiones en curso están convencidos de que la ONUDI se halla en una encrucijada de la que salen muchos caminos.
спустя четверть века после начала эпидемии глобальная деятельность по борьбе со СПИДом находится на перепутье.
siglo después del comienzo de la epidemia, la lucha mundial contra el SIDA se encuentra en un momento crucial.
глобальная деятельность по борьбе со СПИДом находится на перепутье.
la lucha mundial contra el SIDA se encuentra en un momento crucial.
Сегодня мы стоим на историческом перепутье.
Hoy nos encontramos en una coyuntura histórica.
Совету Безопасности я отметил, что Южный Судан находится на перепутье и что главным фактором будет развитие событий внутри НОДС
expliqué que Sudán del Sur se encontraba en una encrucijada y que el factor más determinante sería la dinámica interna del SPLM
многие участники неоднократно подчеркивали, что Гаити находится на перепутье и что необходимо добиться ощутимого улучшения повседневной жизни населения Гаити, чтобы закрепить обстановку мира
muchos interlocutores señalaron que Haití se hallaba en un momento decisivo y que era necesario hacer mejoras tangibles en la vida cotidiana de los haitianos para consolidar la situación de paz
Сейчас, когда наш мир находится на перепутье тенденций и событий,
En un momento en que nuestro mundo se halla en una encrucijada de tendencias y acontecimientos que
В прошлом году Гаити находилась на перепутье, но сейчас, после разрушительной катастрофы этого года,
Aunque Haití se encontraba en un momento decisivo el año pasado, el devastador desastre ocurrido
Он чувствовал, будто внезапно оказался на перепутье, и думал о том, что смог бы увидеть тот путь, который прошли многие его пациенты.
Describió sus sentimientos de cómo estar de repente en una encrucijada, y de cómo pensaba que iba a afrontar el camino
Таким образом, мирный процесс МОВЗР находится на перепутье и позиции сторон стали еще более непримиримыми,
Así, el proceso de paz de la IGADD está en una encrucijada en la que se han endurecido las posiciones de las partes y los mediadores tienen
родилось реальное ощущение того, что ЮНКТАД находится на перепутье- она может решительно двинуться вперед, а может пойти на попятную.
tengo la firme impresión de que la UNCTAD se encuentra en un momento decisivo: puede retroceder o puede seguir resueltamente hacia adelante.
Сегодня Организация Объединенных Наций находится на перепутье и у нее два выбора-- решать задачи XXI века посредством коллективных усилий всех ее государств- членов или же постепенно утрачивать свое влияние на международной арене.
Hoy las Naciones Unidas se encuentran en una encrucijada y tienen dos opciones: abordar los retos del siglo XXI mediante los esfuerzos conjuntos de todos sus Estados Miembros o perder gradualmente su influencia en la comunidad internacional.
Гаити находится на перепутье и вполне может вновь опуститься в пучину социальных беспорядков
señalaron que Haití se hallaba en un momento decisivo y que bien podría volver a sumirse en una situación de conflictividad social
Она ознаменует собой перепутье для Договора, чей авторитет
que constituirá una encrucijada para el tratado, cuya autoridad
Украина находится на перепутье, что открывает широкие возможности для проведения политических
Ucrania está en una encrucijada que ofrece enormes oportunidades para las reformas normativas
Хотя многие из этих организаций в настоящее время находятся на перепутье и удовлетворены своими достижениями,
Sin embargo, muchas de esas organizaciones se encuentran actualmente en una encrucijada, complacidas con sus logros
Признавая, что человечество находится на перепутье, мы объединились в общем стремлении предпринять решительные усилия для позитивного реагирования на необходимость подготовки практического
Reconociendo que la humanidad se encuentra en una encrucijada, nos hemos unido resueltos a responder de manera positiva a la necesidad de formular un plan práctico
проблема развития Африки сейчас находится на важном перепутье.
el problema del desarrollo de África se encuentra en una importante encrucijada.
религия: на перепутье?".
origen y religión: En la encrucijada".
Результатов: 267, Время: 0.0402

Перепутье на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский