ENCRUCIJADA - перевод на Русском

перепутье
encrucijada
un momento decisivo
распутье
encrucijada
перекресток
cruce
intersección
encrucijada
esquina
calle
crossroads
carrefour
перекрестке
cruce
intersección
encrucijada
esquina
calle
crossroads
carrefour
этапе
etapa
fase
momento
serie
alturas
coyuntura
proceso
paso
пересечении
intersección
cruce
cruzar
paso
encrucijada
переломный момент
punto de inflexión
momento crucial
momento decisivo
momento crítico
punto crítico
hito
encrucijada
punto decisivo
punto crucial
coyuntura decisiva
развилке дорог
una encrucijada
стыке
interacción
interfaz
confluencia
intersección
nexo
relación
encrucijada
unión
punto de unión
punto de contacto
перекрестка
cruce
intersección
encrucijada
esquina
calle
crossroads
carrefour
перекрестком
cruce
intersección
encrucijada
esquina
calle
crossroads
carrefour

Примеры использования Encrucijada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La ubicación favorable de nuestro país lo transforma en una encrucijada para el tráfico ilícito de drogas.
Выгодное положение нашей страны превращает ее в перекресток незаконного перемещения наркотиков.
En la actualidad, el Departamento de Información Pública se encuentra en una encrucijada.
Сегодня Департамент общественной информации находится на распутье.
Cada momento es una encrucijada.
Каждый момент это перекресток.
Pero Katherine está en una encrucijada.
Но Кэтрин сейчас на распутье.
Hoy esta vital e importante región se encuentra en una encrucijada.
Сегодня этот важнейший регион находится на распутье.
No es la encrucijada de su vida.- Mira.
Это не перекрестки его жизни.
Yo he llegado a la encrucijada de mi vida.
Я подошел к перекрестку в моей жизни.
Esta es una encrucijada.
Это перекрестки.
No es una encrucijada.
Это не перекрестки.
Aquí tenemos a Charlie. Llegó a la encrucijada.
Чарли, подошел к перекрестку.
La Caja ha llegado a una encrucijada crítica en su evolución.
Фонд достиг критического рубежа в своем развитии.
¿Cuál encrucijada?
На каком распутье.
He llegado a una encrucijada en el camino de la vida, Simon.
Я пришел к развилке на жизненном пути, Саймон.
Ubaya en la encrucijada de Lungha.
Убаийя- у перекрестка дорог на Лунге.
Estamos en una encrucijada en la lucha contra las drogas.
Мы вступили в решающий этап борьбы с наркотиками.
Hoy nos encontramos en una encrucijada.
Сегодня мы находимся на переломном этапе.
Estamos en una encrucijada.
Что там за раздорожье?
Las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se encuentran en una encrucijada.
Миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций находится сейчас на переломном этапе.
Los funcionarios que tienen niños en edad escolar se encuentran en una encrucijada.
Сотрудники, имеющие детей- школь- ников, сталкиваются с дилеммой.
Desde la perspectiva geográfica, Kazajstán está situada en la encrucijada entre Asia y Europa.
По своему географическому положению Казахстан находится на пересечении путей между Азией и Европой.
Результатов: 313, Время: 0.3309

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский