ПЕРЕСТАВАЛ - перевод на Испанском

dejé de
больше
перестать
прекратить
бросить
хватит
отказаться
оставить
отложить
остановить
избавиться
paraba de
перестать
dejó de
больше
перестать
прекратить
бросить
хватит
отказаться
оставить
отложить
остановить
избавиться
dejaba de
больше
перестать
прекратить
бросить
хватит
отказаться
оставить
отложить
остановить
избавиться
dejar de
больше
перестать
прекратить
бросить
хватит
отказаться
оставить
отложить
остановить
избавиться

Примеры использования Переставал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он не переставал рассказывать, какое сочинение замечательное.
El no va a parar de comentarlo Como de grande era el papel.
Господи. Ты даже не переставал пить?
Dios.¿No has parado de beber?
что я никогда не переставал--.
realmente tengo que decirte que jamás dejé de.
Каждый раз я… Я прогуливался, переставал нервничать, так что.
Cada vez que… caminaba hacia allá, perdía los nervios, así que.
Но я никогда не переставал надеяться.
Pero no perdí la esperanza.
Разочаровывающие ошибки… но я никогда не переставал любить тебя.
He cometido muchísimos errores, te he roto el corazón pero nunca he dejado de quererte.
Все это время ты не переставал задавать самый фундаментальный вопрос.
En todo este tiempo, no te has parado a hacerte la pregunta más fundamental de todas.
Ни на секунду не переставал думать об этом.
No he dejado de pensar en eso ni por un segundo.
Но он никогда не переставал любить ее.
Pero nunca me detuvo de quererla.
я никогда не переставал любить тебя.
yo… Jamás he dejado de amarte.
Телефон не переставал звонить.
El teléfono no ha parado de sonar.
Я умоляла его прекратить, но он не переставал.
Le supliqué que se detuviera, pero no lo hizo.
Правда в том, что он никогда не переставал тебя искать.
La verdad es que nunca ha dejado de buscarte.
И конечно, он никогда не переставал подавать аппеляции, поэтому.
Y por supuesto, Nunca dejo de apelar así que.
Хочу, чтобы вы знали, я никогда не переставал в вас верить.
Quiero que sepas que, yo nunca perdí la fé en tí.
Я никогда не переставал любить тебя, даже когда моя сестра сказала мне,
Nunca dejé de amarte, aun
но я никогда не переставал любить ее.
pero nunca dejé de quererla.
Фрэнк никогда не переставал ее искать.
nunca dejó de buscarla.
Я знаю, что не переставал любить тебя.
sé que nunca dejé de amarte.
Ральф знал, что я никогда не переставал думать о нем.
solo quiero que Ralph sepa que nunca dejé de pensar en él.
Результатов: 62, Время: 0.3707

Переставал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский