ПЕРЕХОДОВ - перевод на Испанском

transiciones
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
cruces
контрольно-пропускной пункт
переход
пропускной пункт
пересечения
перекрестке
пункт пересечения границы
помесь
скрещивания
узловом пункте
переправы
de los pasos
пасо
эль пасо
transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой

Примеры использования Переходов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно анализу разных социальных переходов от диктатуры к демократии за последние 35 лет,
Si miramos los últimos 35 años y sus diferentes transiciones sociales de la dictadura a la democracia,
За отчетный период ВСООНК зарегистрировали примерно 873 700 переходов через буферную зону,
En el período que abarca este informe, la UNFICYP registró aproximadamente 873.700 cruces a través de la zona de amortiguación,
Предусматривается проведение программы исследований в условиях микрогравитации для изучения жидкостей в критических состояниях и фазовых переходов, химических реакций в надкритических жидкостях и структуры веществ при затвердевании прозрачных материалов.
Se podrá llevar a cabo un programa de investigación en condiciones de microgravedad para estudiar fluidos y transiciones de fase críticos, reacciones químicas en fluidos supercríticos y la estructura de materiales durante la solidificación de materiales transparentes.
с точки зрения инфраструктуры, так и пограничных переходов.
tanto desde el punto de vista de la infraestructura, como de los pasos de frontera.
Тем не менее МООНК планирует закрыть контрольно-пропускной пункт в Рестелице 1 октября в связи с малым количеством переходов и дефицитом электроэнергии в районе размещения контрольно-пропускного пункта
No obstante, la UNMIK prevé cerrar el cruce de Restelica el 1° de octubre, dado el escaso número de cruces y la falta de energía eléctrica en el lugar del cruce,
к отмене блокады всех районов и открытию всех переходов, с тем чтобы предоставить возможность для гуманитарного доступа к палестинскому гражданскому населению.
Franja de Gaza y los cierres y abra todos los cruces fronterizos a fin de que la ayuda humanitaria llegue a la población civil palestina.
Со времени ослабления в 2003 году турецко- кипрскими властями ограничений на свободу передвижения было зарегистрировано более 9 миллионов переходов с севера на юг и с юга на север острова.
Desde que en 2003 las autoridades turcochipriotas suavizaron las restricciones a la libertad de circulación se han registrado más de 9 millones de cruces entre el norte y el sur de la isla.
НИК обработала 141 858 новых регистраций и 35 259 переходов избирателей, в результате чего общее число зарегистрированных избирателей в окончательном списке избирателей 2008 года составило 2 761 423.
La Comisión Electoral Nacional tramitó 141.858 nuevas inscripciones y 35.259 traslados de votantes, lo que dio lugar a un total de 2.761.423 electores inscritos en el registro electoral definitivo de 2008.
было зарегистрировано более девяти миллионов переходов киприотов- греков на северную сторону
se han producido más de nueve millones de cruces de grecochipriotas hacia el norte y de turcochipriotas hacia el sur
Здесь следует подчеркнуть, что с момента начала практики взаимных переходов не было отмечено практически ни одного инцидента, направленного против киприотов- греков, посещавших Северный Кипр.
Cabe subrayar al respecto que desde el comienzo de los cruces recíprocos no se ha observado casi ningún incidente de agresión contra los grecochipriotas que visitan el norte de la isla.
для увеличения ILP( параллелизма инструкций): Предсказание ветвлений используется, чтобы снизить частоту переходов и для увеличения спекулятивности исполнения инструкций.
ILP(paralelismo en el nivel de instrucciones): Se utiliza la ejecución de saltos predicados para reducir el número de ocurrencias de los saltos y para incrementar la ejecución especulativa de instrucciones.
кувейтскими властями в случаях несанкционированных переходов границы, а также в случаях реагирования на просьбы о содействии репатриации.
autoridades del Iraq y de Kuwait en los casos de cruces de la frontera sin autorización y en respuesta a las solicitudes para facilitar repatriaciones.
уменьшает количество переходов на два, для случаев, когда цикл выполняется.
reduciendo el número de saltos entre los dos, para los casos en que se ejecuta el bucle.
развитии дорожной сети и строительстве пограничных переходов, а Фонд структурной конвергенции МЕРКОСУР занимается финансированием проектов по развитию инфраструктуры автомобильного и железнодорожного транспорта.
Planeamiento se centran en la infraestructura viaria y los pasos fronterizos, mientras que el Fondo para la Convergencia Estructural del MERCOSUR apoya la infraestructura viaria y ferroviaria.
вновь привело к закрытию пограничных переходов.
lo que una vez más dio lugar a la clausura de los pasos.
для перехода с одного уровня на другой и необходимого условия для переходов с повышением в должности.
el principio básico para pasar de una categoría a otra y como condición para la movilidad en sentido ascendente.
В случае успешного перехода на производство ДИГФА сальбутамола разработка двух других ДИ и препаративной формы может
En el caso de que la conversión de inhaladores de dosis medidas con salbutamol a HFA resulte satisfactoria,
Мы приветствуем мирный и демократический переход власти в Южной Африке,
Aplaudimos la transferencia pacífica y democrática del poder en Sudáfrica,
Переход от механизмов координируемого или директивного ценообразования к системе, в которой цены определяются действием рыночных сил;
La sustitución del sistema de fijación de los precios de los seguros por la vía de la coordinación o la imposición por otro en el que esos precios los determinen las fuerzas del mercado;
Для обогащения переход от низкообогащенного урана( НОУ)
En el proceso de enriquecimiento, el paso del uranio poco enriquecido(UPE)
Результатов: 55, Время: 0.0693

Переходов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский