ПЕРУАНСКИЕ - перевод на Испанском

peruanas
перуанский
перуанец
перу
перуано
del perú
перу
peruanos
перуанский
перуанец
перу
перуано
peruana
перуанский
перуанец
перу
перуано
peruano
перуанский
перуанец
перу
перуано

Примеры использования Перуанские на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство- участник заявляет, что перуанские судьи могли бы признать этот декрет не соответствующим Конституции, если бы они сочли, что он не применим к сыну автора.
El Estado Parte alega que los jueces peruanos habrían podido declarar su incompatibilidad con la Constitución en caso de que hubieran considerado que dicho decreto no era aplicable al hijo de la autora.
Аналогичным образом в институте осознают, что перуанские семьи пытаются применять новые формы выживания при помощи организаций, которые помогают им справляться с социальным,
Asimismo, es consciente de que las familias peruanas vienen ejecutando nuevas formas de sobrevivencia a través de organizaciones de autogestión que les permiten afrontar solidariamente la crisis social,
скольким лицам перуанские власти предоставили статус беженца за два предшествующих года
el número de personas a las que las autoridades del Perú han concedido el estatuto de refugiado durante los dos años anteriores
Кроме того, отмечается, что перуанские органы здравоохранения обязуются сотрудничать с аналогичными органами других стран в совместных программах по профилактике всех видов заразных заболеваний,
Además, se da cuenta de la obligación de la autoridad de salud peruana, de colaborar con las autoridades de salud extranjeras, en programas combinados de prevención de
Одним из косвенных, но все же трагичных последствий были боливийские, перуанские и колумбийские крестьяне, продолжающие культивировать листья коки в качестве средства экономического выживания.
Un resultado indirecto y, sin embargo, trágico ha sido el constante cultivo de hojas de coca como forma de supervivencia económica por parte de los campesinos bolivianos, peruanos y colombianos.
Этот документ включает четыре перуанские инициативы в отношении новаторских финансовых механизмов, которые позволят нам финансировать демократическое управление в регионе,
Este documento recoge cuatro propuestas peruanas sobre mecanismos financieros innovadores que permitan financiar la gobernabilidad democrática de la región,
национальную полицию, перуанские СВ, местные органы власти,
el Ejército Peruano, las autoridades locales, la Asociación de Víctimas
На момент подготовки настоящего документа перуанские законодатели работали над проектом национального закона о перемещенных внутри страны лицах, основанного в значительной степени на Руководящих принципах, который был поддержан Представителем.
Mientras se preparaba el presente informe, la legislatura peruana estudiaba una ley nacional sobre los desplazamientos internos basada en gran medida en los Principios rectores, iniciativa acogida con beneplácito por el Representante.
Ранее перуанские воинские контингенты уже участвовали в операциях Организации Объединенных Наций в различных странах,
Contingentes militares peruanos han participado en ocasiones anteriores en las operaciones de las Naciones Unidas en distintos países, y en estos momentos
во имя этой борьбы перуанские власти создали систему репрессий
las autoridades peruanas han establecido un sistema de represión
Упоминалось о Законе об амнистии, и перуанские власти признали, что Закон об амнистии является незаконным
En la comunicación se aludía a la Ley de amnistía, y al hecho de que el Estado peruano reconocía que dicha ley carecía de efectos jurídicos
в работе которых приняли участие перуанские, британские, египетские и молодые японские ученые.
en que participaron jóvenes investigadores peruanos, británicos, egipcios y japoneses.
который был опубликован до принятия двух законов об амнистии, перуанские власти должны были понять, что указанные законы противоречат положениям Пакта.
dos leyes de amnistía, las autoridades peruanas deberían haberse percatado de que dichas leyes infringian las disposiciones del Pacto.
в работе которых приняли участие перуанские, британские, египетские и японские ученые.
en que participaron investigadores peruanos, británicos, egipcios y japoneses.
Перу ратифицировала Факультативный протокол к Пакту, можно представить себе такую ситуацию, когда перуанские власти будут не в состоянии удовлетворить запрос Комитета о предоставлении информации, касающейся той или иной жалобы, так как такая
Protocolo Facultativo del Pacto, puede muy bien haber situaciones en las que las autoridades peruanas no estén en condiciones de cumplir una petición de información que pueda presentar el Comité en caso de denuncia,
гн Гарсия- Коррочано говорит, что перуанские власти направили Комитету послание от 27 сентября 1999 года, полученное от Председателя Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям, в котором он сообщает о том,
el Sr. García Corrochano indica que las autoridades peruanas han entregado al Comité una carta de fecha 27 de septiembre de 1999 en la que el Presidente del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas
также муниципалитеты с центрами по делам несовершеннолетних, перуанские консульства, этнические общины
de municipios de centros poblados de menores, consulado del Perú, comunidades nativas
на практике выполнение такой просьбы в Перу? Какими являются перуанские требования в отношении доказательств, связанных с просьбами о выдаче?
implementar este tipo de pedidos en el Perú?,¿Cuáles son los requisitos del Perú respecto a la evidencia en relación a los pedidos de extradición?
г-н Бюргенталь полагает, что с помощью этих положений перуанские власти стремятся обойти принятые ими международные обязательства.
el Sr. Buergenthal tiene la sensación de que mediante esas disposiciones las autoridades peruanas intentan eludir las obligaciones internacionales que han contraído.
Он также обеспокоен полученной им информацией, согласно которой перуанские судьи неохотно ссылаются на международные договоры по правам человека
Le preocupa también que, según datos que ha recibido, los jueces peruanos sean renuentes a usar como referencia los tratados internacionales de derechos humanos
Результатов: 77, Время: 0.0402

Перуанские на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский