ПИРАТСТВА - перевод на Испанском

piratería
пиратством
пиратов
взлом
пиратских
piratas
пират
пиратский
хакер

Примеры использования Пиратства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые в настоящее время страдают от пиратства, и хаос на юге страны означают,
hoy plagadas de piratas, y el caos en el sur del país,
Участившиеся в последнее время случаи пиратства у побережья Сомали представляют собой дополнительную угрозу для борьбы против терроризма, поскольку пиратство, которое Уганда рассматривает
La reciente escalación de la piratería frente a la costa de Somalia plantea una nueva amenaza a la lucha contra el terrorismo, ya que la piratería, que Uganda considera como una forma de terrorismo,
другим региональным организациям в решении трансграничных проблем, включая проблемы пиратства в Гвинейском заливе,
otras organizaciones regionales a hacer frente a los problemas transfronterizos, como la piratería en el Golfo de Guinea,
региональной интеграции, пиратства в Гвинейском заливе
la integración regional, la piratería en el Golfo de Guinea
В своей резолюции 2018( 2011) Совет Безопасности приветствовал намерение направить миссию Организации Объединенных Наций по оценке для анализа угрозы пиратства и вооруженного разбоя на море в Гвинейском заливе.
En su resolución 2018(2011), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito el envío de una misión de evaluación de las Naciones Unidas para examinar la amenaza que representaban la piratería y el robo a mano armada en el mar en el Golfo de Guinea.
вооруженных конфликтов, пиратства и террористической деятельности.
los conflictos armados, la piratería y las actividades terroristas.
направленные против пиратства и вооруженного разбоя, как на региональном,
las iniciativas internacionales contra la piratería y el robo a mano armada,
Генеральный секретарь также определил возможные варианты содействия достижению цели судебного преследования лиц, ответственных за акты пиратства и вооруженного разбоя на море у побережья Сомали.
El Secretario General también determinó las posibles opciones para lograr el objetivo de enjuiciar a las personas responsables de actos de piratería y robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia.
координацию действий по пресечению пиратства у побережья Сомали.
organizaciones de las medidas para reprimir la piratería frente a las costas de Somalia.
таких преступлений в Азии, Япония активно участвует в разработке регионального соглашения о сотрудничестве в деле предотвращения и пресечения пиратства и вооруженного разбоя в азиатских морях.
el Japón ha sido un participante activo en la formulación de un acuerdo regional de cooperación para prevenir y reprimir la piratería y el robo a mano armada en los mares de Asia.
Масштабы пиратства в Аденском заливе,
La escala de los actos de piratería en el Golfo de Adén,
Комитет в очередной раз выразил обеспокоенность в связи с участившимися случаями морского пиратства в Гвинейском заливе и решительно осудил недавние нападения, в частности на суда Камеруна.
Una vez más, el Comité se declaró preocupado por los actos de piratería marítima cometidos en el Golfo de Guinea y los condenó enérgicamente tras los últimos ataques, en particular contra el Camerún.
Джибутийский кодекс поведения относительно пресечения пиратства и вооруженного разбоя против судов в западной части Индийского океана
El Código de Conducta de Djibouti relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental
Так, на прибрежные воды Сомали приходятся все 47 случаев пиратства в Восточной Африке,
Por ejemplo, los 47 actos de piratería en África oriental notificados por la Organización Marítima Internacional(OMI)
Тем не менее население высказывает обеспокоенность в связи с уменьшением безопасности в результате пиратства и бандитизма, борьба с которыми требует трансграничного сотрудничества между силами безопасности обеих стран.
Sin embargo, la población manifestó su preocupación por el aumento del riesgo en materia de seguridad a causa de la piratería y el bandidaje, que requerirá una mayor cooperación transfronteriza entre las fuerzas de seguridad de ambos países.
Приветствуя принятие кодекса поведения, касающегося пресечения пиратства и вооруженного разбоя против судов в западной части Индийского океана и Аденском заливе( Джибутийский кодекс поведения).
Acogiendo con beneplácito la aprobación del Código de Conducta relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental y el Golfo de Adén(Código de Conducta de Djibouti).
После принятия Советом Безопасности заявления Председателя по проблеме пиратства( S/ PRST/ 2013/ 13) Комитет провел также совещание по итогам осуществления рекомендаций, вынесенных по итогам встречи на высшем уровне в Яунде.
El Comité también celebró una sesión de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre de Yaundé, después de la aprobación por el Consejo de Seguridad de una declaración de la Presidencia sobre la piratería(S/PRST/2013/13).
Кроме того, база данных должна включать не только судебные решения в отношении пиратства, но должна быть расширена и включать решения по другим связанным с пиратством преступлениям,
Del mismo modo, la base no debería limitarse a los fallos sobre piratería, sino que convendría que incluyera las decisiones pronunciadas respecto de otros delitos relacionados con la piratería
Акты пиратства и вооруженного разбоя против судов представляют серьезную угрозу жизни мореплавателей, безопасности судоходства,
Los actos de piratería y robo a mano armada cometidos contra buques constituyen una grave amenaza para las vidas de los marinos,
Рост числа и масштабов пиратства и вооруженного разбоя против судов создает угрозу для торговли
El aumento en el número y alcance de los actos de piratería y robos a mano armada contra los buques amenaza el comercio
Результатов: 1943, Время: 0.0784

Пиратства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский