ПИСЬМЕННАЯ - перевод на Испанском

escrita
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
por escrito
в письменном виде
в письменной форме
письменно
escrito
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
escritos
письменного
написано
письмо
записано
письменно
писаного
статутного

Примеры использования Письменная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представителем была получена письменная информация о военных операциях России в регионе и о мерах, принимаемых правительством в гуманитарной области,
Se facilitó por escrito al Representante información sobre las operaciones militares llevadas a cabo por Rusia en la región y sobre la respuesta del Gobierno en
Комитет просил секретариат обеспечивать, чтобы письменная информация, официально представленная ему неправительственными организациями в связи с рассмотрением доклада конкретного государства- участника, как можно скорее доводилась до сведения представителей соответствующего государства.
El Comité ha pedido a la secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por las ONG en relación con el examen del informe de un Estado parte se comunique lo antes posible a los representantes de dicho Estado parte.
Любая другая письменная информация, представленная Исполнительному совету участниками проекта
Toda otra información por escrito que presenten a la Junta Ejecutiva un participante en el proyecto
Любая другая письменная информация, представленная в Исполнительный совет участником проекта
Toda otra información por escrito que presenten a la Junta Ejecutiva un participante en el proyecto
Для подготовки каждого доклада о последующих мерах по итогам посещения страны письменная информация о последующих мерах по каждой рекомендации должна представляться негосударственными источниками к 1 сентября соответствующего года.
Con el fin de preparar los informes de seguimiento de las visitas a los países, las fuentes distintas del gobierno deberán presentar por escrito, antes del 1º de septiembre del año de que se trate, información sobre las medidas de seguimiento adoptadas en relación con cada una de las recomendaciones.
В заключение она говорит, что, если обещанная министром письменная информация о торговле детьми не будет получена в течение восьми дней, этот факт будет
La Presidenta concluye diciendo que si la información por escrito prometida por el Ministerio en relación con la trata de niños no se recibe en el plazo de ocho días,
Комитет просил секретариат обеспечивать, чтобы любая письменная информация, официально представленная ему неправительственными организациями в связи с рассмотрением доклада конкретного государства- участника, как можно скорее доводилась до сведения представителя соответствующего государства.
El Comité ha pedido a la secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por las ONG en relación con el examen del informe de un Estado parte se comunique lo antes posible al representante de dicho Estado parte.
Комитет просил секретариат обеспечивать, чтобы любая письменная информация, официально представленная ему отдельными лицами или неправительственными организациями в связи с рассмотрением доклада конкретного государства- участника, как можно скорее доводилась до сведения представителя соответствующего государства.
El Comité ha pedido a la Secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por organizaciones no gubernamentales en relación con el examen del informe de un Estado Parte se comunique lo antes posible al representante de dicho Estado Parte.
расходы контролируются посредством ассигнований. В тех случаях, когда, по оценкам, предстоящие расходы превышают полученные ассигнования, требуется письменная санкция Контролера.
se calcula que los gastos pendientes son superiores a los créditos recibidos es necesario obtener una autorización por escrito del Contralor antes de sufragarlos.
за которой последовала письменная просьба, основанная на единодушном решении афганского правительства.
a esto siguió una petición por escrito basada en una decisión unánime del Gobierno afgano.
представлена в официальном документе, поскольку предыдущая письменная информация основывалась лишь на сценариях
los detalles proporcionados anteriormente por escrito se han basado solamente en hipótesis
но что официальная письменная нота остается действительной формой уведомления.
que una nota oficial por escrito sigue siendo la forma válida de notificación.
С другой стороны, письменная информация от 13 ноября 2003 года была подготовлена в ответ на замечания Комитета,
En cambio, la información escrita de fecha 13 de noviembre de 2003 se elaboró en respuesta a las observaciones de la Comisión Consultiva,
каждой такой сделке предшествовала письменная просьба МФ в адрес КИУ о выделении указанной суммы средств в интересах названного в ней правительственного ведомства,
cada transacción se iniciaba con una solicitud escrita enviada por el MF al KIA para recaudar una cantidad determinada de fondos en beneficio de un departamento o administración gubernamental
телекоммуникации; письменная форма.
firma; escrito.
Любая письменная документация и отчеты Комиссии,
Toda la documentación escrita y las actas de la Comisión,
Первым шагом в этом направлении является письменная оценка Комитетом докладов,
El primer paso en esa dirección es la evaluación escrita preparada por el Comité,
Письменная форма не только предусмотрена пунктом 1 статьи 23 Венских конвенций, формулировкам которого следует
La forma escrita no sólo se prescribe en el párrafo 1 del artículo 23 de las Convenciones de Viena,
После представления этого доклада в Организацию Объединенных Наций его экземпляры и письменная информация были распространены среди органов народной власти всех уровней,
Tras presentarlo a las Naciones Unidas, se distribuyeron ejemplares del informe e información escrita a los órganos de poder del pueblo en todos los niveles, los establecimientos de enseñanza
Согласно заявлению, председатель Следственной комиссии отметил, что письменная информация, полученная в ходе проведенных Комиссией расследований,
Según la declaración, el Comisionado señaló que en la información escrita resultante de la investigación realizada por la comisión y en las pruebas
Результатов: 114, Время: 0.0559

Письменная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский