ПЛАВНОМУ - перевод на Испанском

sin tropiezos
gradual
поэтапный
постепенный
постепенно
поэтапно
плавный
поступательный
последовательного
прогрессивного
fluida
поток
течь
sin contratiempos
sin problemas
без проблем
запросто
без задоринки

Примеры использования Плавному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в составе 10 сотрудников, которые временно останутся во Фритауне для содействия плавному переходу к ОПООНСЛ.
equipo de 10 oficiales, quienes temporalmente permanecerán en Freetown para facilitar la transición a la UNIOSIL sin contratiempos.
коммуникации в целях содействия плавному переходу от структур, занимающихся обслуживанием конкретных миссий, к оптимизированному и продуманному общему обслуживанию.
comunicaciones para facilitar la transición fluida de las funciones ubicadas en las misiones a los servicios compartidos medidos y optimizados.
в выполнении ее мандата, способствуя его плавному осуществлению.
con lo que se facilita su puesta en práctica sin problemas.
одновременном принятии мер для содействия" плавному переходному процессу" для выходящих стран.
paralelamente con la adopción de medidas para facilitar la transición gradual de los países que se retiren de la lista.
в том числе в целях содействия плавному переходу от оказания чрезвычайной помощи к развитию;
en particular para contribuir a una transición fluida del socorro al desarrollo;
предпринять усилия для содействия плавному переходу на этап функционирования конвенций, в то время, когда они вступят в силу.
actividades para facilitar a una transición gradual hacia el funcionamiento de los convenios en el momento en que entren en vigor.
предусмотренным подписавшими ее странами, и содействие плавному вступлению в силу и осуществлению этого нового документа.
promover una entrada en vigor y aplicación gradual del nuevo instrumento.
способствует более плавному и более эффективному осуществлению деятельности в этой области.
la Iniciativa especial, facilitando con ello operaciones más fluidas y eficaces en el terreno.
международных усилий по содействию плавному переходу к ответственному управлению надлежащим образом спланированные,
internacionales para promover una transición sin obstáculos hacia la buena gobernanza¿se han planificado correctamente enfoques coordinados
содействуя плавному переходу от помощи к развитию
lo cual facilitará la transición sin trabas del socorro al desarrollo
Другой мерой, которая может способствовать плавному переходу от деятельности по поддержанию мира к миростроительству, является развертывание в
Otra medida que puede contribuir a una transición sin tropiezos de las actividades de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz es el establecimiento,
Эта Программа действий является первой глобальной программой действий в интересах наименее развитых стран, содержащей раздел, который целиком посвящен плавному переходу наименее развитых стран к их исключению из списка таких стран, в дополнение к конкретной цели, заключающейся в обеспечении возможностей такого перехода.
El Programa de Acción es el primer programa de acción mundial para los países menos adelantados que dedica una sección entera a la exclusión de la lista de países menos adelantados y la transición gradual, además de un objetivo específico relacionado con las perspectivas de salir de esa categoría.
Европейским союзом в целях содействия плавному переходу от СЕС к военному компоненту Организации Объединенных Наций,
la Unión Europea para facilitar la transición sin tropiezos de la EUFOR al componente militar de las Naciones Unidas,
Рабочей группе надлежит проанализировать в целом процесс, ведущий к плавному переходу в другую категорию стран, исключаемых из списка НРС,
El Grupo de trabajo examinará el proceso que conduce a una transición gradual para los países que abandonan la categoría de países menos adelantados en general
программа поддержки будут планироваться таким образом, чтобы содействовать плавному переходу и использованию всеобъемлющего подхода с уделением особого внимания связям и восполнению пробелов.
el programa de apoyo irían encaminados a promover una transición fluida y un planteamiento general, con particular atención a fomentar las interrelaciones y subsanar las deficiencias.
скоординированных глобальных мер реагирования, но и от содействия плавному переходу от оказания помощи к восстановлению, реконструкции и развитию.
sino también de la promoción de la transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo.
также является препятствием плавному и своевременному осуществлению соглашений, в том числе скорейшему возвращению камбоджийских беженцев и перемещенных лиц.
un obstáculo para la aplicación oportuna y sin tropiezos de los acuerdos, incluido el pronto retorno de las personas desplazadas y los refugiados camboyanos.
Совета Безопасности об учреждении 1 июля 2012 года в Аруше отделения Остаточного механизма Канцелярия Обвинителя сосредоточила свои усилия на подготовке к плавному переходу к эффективно работающему механизму.
se estableció la Subdivisión de Arusha del Mecanismo residual, la Oficina del Fiscal ha centrado la atención en los preparativos para una fluida transición a un mecanismo eficiente y eficaz.
большую согласованность их политики, что в свою очередь будет содействовать плавному развитию новых стран с рыночной экономикой.
conferirá más coherencia a sus políticas, lo que, a su vez, contribuirá a que las nuevas economías de mercado se desarrollen sin contratiempos.
социального возрождения, чтобы сохранить процесс укрепления мира и содействовать плавному переходу от восстановления к устойчивом развитию необходимо оказывать непрерывную поддержку особо уязвимым районам страны, с тем чтобы все регионы Сьерра-Леоне могли воспользоваться благами переходного периода.
de consolidación de la paz y facilitar una transición sin problemas de la recuperación al desarrollo sostenible es necesario seguir prestando apoyo a determinadas zonas especialmente vulnerables del país con el fin de que todas las regiones de Sierra Leona puedan beneficiarse de la transición.
Результатов: 88, Время: 0.3188

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский