ПЛАТФОРМ - перевод на Испанском

plataformas
платформа
площадка
основу
шельфа
carrozas
платформа
колесница
карете
плот
катафалк
экипаж
plataforma
платформа
площадка
основу
шельфа

Примеры использования Платформ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это изощренное решение для мобильных платформ.
es una construcción verdaderamente sofisticada para una plataforma móvil.
В этой связи Встреча на высшем уровне стран Африки и Южной Америки является хорошим примером создания новых платформ для активизации диалога и сотрудничества.
En ese sentido, la Cumbre África-Sudamérica constituye un excelente modelo de plataforma innovadora para potenciar el diálogo y la cooperación.
Весьма успешным оказался проект энергетических платформ, и ее правительство в 2004 году приступит к осуществлению национальной программы по рас- пространению таких платформ.
El proyecto de la plataforma de energía ha tenido mucho éxito y en 2004 el Gobierno de Guinea emprenderá un programa nacional de difusión de la plataforma.
Они выразили поддержку региональных платформ действий.
manifestaron su adhesión a las plataformas de acción regionales.
Одним из компонентов этого процесса станет разработка компонента посреднических функций по передаче и распространению знаний, который может подразумевать формирование интерактивных платформ для обмена информацией.
Un elemento de este proceso será la creación de un componente de intercambio de información científica que podrá consistir en plataformas interactivas de intercambio de información.
эффективного участия неправительственных организаций в праздновании Года была та видная роль, которую сыграли несколько неправительственных платформ.
las valiosas aportaciones de las organizaciones no gubernamentales fue el papel importante que desempeñaron algunos foros no gubernamentales.
Тогда тебя зантересует, что ты отводишь энергию от одной из оружейных платформ.
Bien, quizás te convendría saber que estás perdiendo energía. desde una plataforma de armas.
проблемам осуществления Пекинской и Пекин+ 5 платформ действий;
los problemas de la aplicación de las resoluciones de Beijing y la Plataforma de Acción de Beijing+5;
Эм, вы все здесь для, эм, регистрации платформ на День Благодарения?
¿Todos estos están aquí para la, esto, incripción de carrozas de Acción de Gracias?
Относительные количества по разным категориям взрывоопасных боеприпасов, выстреливаемых в ходе конфликта с" наземных" платформ.
Número relativo de diferentes categorías de artefactos explosivos disparados en un conflicto desde una plataforma" terrestre".
Доклады о реализации Пекинской и Африканской платформ действий 1999 и 2000 годов.
Informes sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la Plataforma de Acción para África, 1999 y 2000.
совместным инициативам стран- партнеров с помощью платформ и механизмов регионального сотрудничества.
las iniciativas conjuntas entre los países asociados por medio de plataformas y mecanismos de cooperación regional.
В рамках проекта предусматривалась также возможность использования уже существующих платформ для обмена передовой практикой.
Para el proyecto se aprovechó además una plataforma existente destinada al intercambio de prácticas óptimas.
В будущем Управление будет и впредь оказывать определенную поддержку на виртуальной основе с использованием виртуальных платформ, инструментов и средств учебной подготовки.
En el futuro, la Oficina seguirá prestando apoyo virtual a través de plataformas, herramientas y capacitación virtuales.
Положительным примером, который следует использовать в большем количестве стран, служит внедрение некоторыми правительствами платформ с открытым доступом к данным.
La plataforma de datos abiertos adoptada por varios gobiernos es un modelo positivo que debe aplicarse en más países.
Для предприятий, которые уже накопили некоторый опыт в разработке спутников, существует возможность полного лицензирования многофункциональных платформ и выполнения роли поставщика полных систем.
Las industrias que ya tiene alguna experiencia en el desarrollo de satélites puede obtener licencias para plataformas completas de fines múltiples y actuar como proveedores de sistemas completos.
В некоторых случаях КМО могли бы содействовать обеспечению совместимости сетевых платформ, используемых производителями туристических услуг.
En algunos casos, las OCD podrían contribuir a mantener una coherencia entre las plataformas de comercio electrónico utilizadas por los promotores de turismo.
Мы здесь, и ты думаешь он и правда рискнет быть пойманным на одной из платформ?
Ahora que estamos aquí abajo,¿crees se… arriesgaría a mostrarse en uno de los andenes?
препятствовать интеграции политических партий, пропагандирующих такие платформы в правительственных альянсах с целью узаконить осуществление этих платформ.
xenófobas y desalentar la integración de los partidos que promuevan estas plataformas en alianzas de gobierno para legitimar la aplicación de estas plataformas.
станет одной из важнейших логистических платформ мира посредством интеграции в транспортные сети Европы и Магриба и их продолжения в соседние страны и регионы.
llegará a ser una plataforma logística de primer orden a nivel mundial gracias a su integración con las redes de transporte transeuropeas y magrebíes y sus extensiones hacia las regiones y los países vecinos.
Результатов: 1991, Время: 0.0542

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский