ПЛУТОНИЕМ - перевод на Испанском

plutonio
плутоний
плутониевые

Примеры использования Плутонием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
учета для распоряжения таким плутонием.
contabilidad para la gestión del plutonio.
в соотношении с ураном или плутонием.
en relación con el uranio o el plutonio separado.
Агентство напомнило Ирану об остающихся несоответствиях, относящихся к экспериментам с плутонием, и указало, что, если дополнительная информация не будет предоставлена Ираном,
el Organismo recordó al Irán las discrepancias pendientes en relación con los experimentos con plutonio e indicó que, a menos que suministrara información adicional, esta cuestión no
Конференция призывает государства рассмотреть долгосрочные меры по обращению с плутонием и высокообогащенным ураном с целью недопущения накопления материала,
La Conferencia alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de adoptar disposiciones a largo plazo para la gestión del plutonio y el uranio muy enriquecido,
Помимо ожидаемых экономических выгод многонациональных хранилищ, есть основания рассмотреть их с точки зрения нераспространения в случае отработавшего топлива ввиду потенциального риска, связанного с содержащимся плутонием, плутонием, доступность которого возрастает со временем ввиду радиоактивного распада связанных продуктов деления.
Además de los beneficios económicos que se prevé obtener de los repositorios multinacionales, hay motivos para tenerlos en cuenta desde el punto de vista de la no proliferación en el caso del combustible gastado por el posible riesgo asociado al plutonio que contienen, plutonio cuya accesibilidad aumenta con el tiempo a causa de la desintegración radiológica de los productos de fisión conexos.
в том числе связанной с плутонием, с тем чтобы укрепить доверие со стороны международного сообщества.
incluidas las relativas al plutonio, a fin de aumentar la confianza internacional.
Предусматривается, что теперь Агентству будет предоставлен новый мандат на проведение проверок, предусматриваемых соглашением об обращении с плутонием и его ликвидации, которое было подписано этими двумя странами в 2000 году,
Está previsto que se confiará ahora un nuevo mandato al Organismo para que realice las verificaciones previstas en el acuerdo relativo a la gestión y la eliminación del plutonio, que ambos países firmaron en 2000,
международных мер транспарентности и согласно Руководящим принципам обращения с плутонием о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной отчитывается о находящемся в его распоряжении плутонии, последний раз сделав это 29 сентября 2011 года.
ha informado periódicamente sobre la cantidad de sus existencias de plutonio, de conformidad con las directrices para la gestión del plutonio, más recientemente, el 29 de septiembre de 2011.
Кроме того, помимо выполнения своих правовых обязательств, Япония регулярно-- в качестве одной из международных мер транспарентности и согласно Руководящим принципам обращения с плутонием-- отчитывается о находящемся в ее распоряжении количестве плутония,
Por otro lado, más allá de las obligaciones jurídicas y como medida internacional de transparencia, el Japón ha informado regularmente de la cantidad de plutonio que tiene en su poder de conformidad con las directrices para la gestión del plutonio, siendo el último informe
Конференция приветствует повышение транспарентности в вопросах, касающихся обращения с плутонием и высокообогащенным ураном, благодаря принятию в 1997 году руководящих принципов
La Conferencia acoge con beneplácito el aumento de la transparencia en cuanto a la gestión del plutonio y el uranio muy enriquecido resultante del establecimiento,
ЯПОНИЯ) также согласовали ряд руководящих принципов по управлению гражданским плутонием, которые требуют ежегодной отчетности о запасах плутония..
Suiza) convinieron también en una serie de directrices para la gestión del plutonio con fines civiles que exigen que se presenten informes anuales sobre las existencias de ese material.
важно сохранение контроля над отработавшим топливом и переработанным плутонием, поскольку эти материалы рассматриваются в качестве источника энергии,
de acceder en el futuro al combustible gastado y el plutonio reprocesado es importante, ya que este material se
Другая крайность отражена в предложении Российской Федерации ограничить" определение расщепляющегося материала" только наилучшими оружейными материалами, а именно плутонием, содержащим более 90% Pu- 239, и ураном,
En el otro extremo, la Federación de Rusia ha propuesto limitar la definición de" material fisible" exclusivamente al material de mejor calidad para fabricar armas, es decir, el plutonio con más del 90% del isótopo Pu-239
Хорошо. Плутони́й надо извлечь за 3 дня.
Muy bien, quiero el plutonio fuera en 3 días.
И отвези плутони́й на самолет.
Y lleven el plutonio al avión.
Обогащение плутония по плутонию- 239 методом разделения изотопов;
Enriquecimiento del plutonio-239 en el plutonio mediante cualquier proceso de separación isotópica.
В основном речь тут идет о высокообогащенном уране( ВОУ) и плутонии.
Se trata principalmente del UME y el plutonio.
Какова вероятность, что плутоний по-прежнему находится в пределах города?
Probabilidad de que el material está todavía dentro de los límites de la ciudad?
II. Накопление плутония, полученного с помощью тяжеловодного.
II. EL ALMACENAMIENTO DE PLUTONIO MEDIANTE EL RAPP.
Не на водороде или плутонии? Или еще на чем-нибудь, о чем я никогда не слышал?
¿No hidrógeno, o plutonio o algo realmente extraño que nunca oímos antes?
Результатов: 67, Время: 0.5879

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский