ПОБЕРЕЖИЙ - перевод на Испанском

costas
побережье
коста
счет
берег
береговой линии
косте
прибрежных
кошта
costera
береговой
прибрежной
побережья
costa
побережье
коста
счет
берег
береговой линии
косте
прибрежных
кошта
orillas
берег
краю
побережья
стороне
набережной
реки

Примеры использования Побережий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая помогает правительствам всего региона в создании всеобъемлющих институциональных рамок для сотрудничества по вопросам побережий, океанов и морей.
con los Gobiernos de toda la región para promover un marco institucional amplio de cooperación en cuestiones relativas a las costas, los océanos y los mares.
организация приняла участие и выступила организатором диалога по проблемам океана с участием многих заинтересованных сторон на крупных межправительственных конференциях по проблемам океанов, побережий и малых островных развивающихся государств.
participado en calidad de ONG acreditada en diálogos sobre los océanos con múltiples interesados mantenidos en las principales conferencias intergubernamentales relativas a los océanos, las costas y los pequeños Estados insulares en desarrollo celebradas entre 2006 y 2009.
составляющих агрессию, Армения хотела бы, чтобы определение блокады включало блокаду портов, побережий, территории и воздушных путей одного государства вооруженными силами другого.
el orador dice que su país desearía que se ampliara la definición de bloqueo para incluir el bloqueo de los puertos, costas, territorio y rutas aéreas de un Estado por las fuerzas armadas de otro Estado.
В условиях обезлесения, деградации побережий, повышения плотности населения в прибрежных районах
La deforestación, la degradación de las costas naturales, la mayor densidad de la población en las zonas costeras
Экосистемы коралловых рифов, расположенные вдоль побережий более 100 государств, обеспечивают продовольствие
Los ecosistemas de los arrecifes de coral a lo largo de las costas de más de 100 Estados proporcionan alimentos
База местных знаний охватывает информацию о типологии побережий, динамике перемещения осадков,
Los conocimientos básicos abarcan la información sobre la tipología de las costas, la dinámica de los movimientos de sedimentos,
устойчивое использование многострановой зоны побережий и океанских акваторий в Восточной Азии
el uso sostenible de una zona multinacional de costas y océanos en Asia oriental
Мы благодарим Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде за ту эффективную роль, которую она играет в процессе создания всеобъемлющих институциональных рамок сотрудничества по вопросам, касающимся побережий, океанов и морей.
Encomiamos al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el papel eficaz que desempeña en la promoción de un marco institucional amplio para la cooperación en cuestiones relativas a las riberas, océanos y mares.
Тунис предпринимает решительные усилия по утверждению отношений активной солидарности между странами северного и южного побережий Средиземного моря
Túnez está trabajando denodadamente para lograr una solidaridad activa entre las costas septentrionales y meridionales del Mediterráneo y con la Unión
От точки 5 линия морской границы продолжается вдоль линии, равноотстоящей от противолежащих побережий Румынии и Украины,
Desde el Punto 5 la línea de la frontera marítima continuará a lo largo de la línea equidistante de las costas opuestas de Rumania
принятого конгрессом Соединенных Штатов, с тем чтобы улучшить понимание экологического состояния океанов, побережий и озер и тем самым сократить риски для здоровья населения.
se creó en virtud de una ley del Congreso de los Estados Unidos para mejorar el conocimiento de los océanos, las costas y los lagos con el fin de reducir los riesgos para la salud pública.
в Ханое в 2008 году во время совещания Глобального форума по проблемам океанов, побережий и островов, и в Маниле в 2009 году во время Конгресса по проблемам морей Восточной Азии.
en las actividades principales: en Hanoi en 2008 durante la reunión del Foro Mundial sobre Océanos, Costas e Islas y en Manila en 2009 durante el Congreso de Mares de Asia Oriental.
повышения уровня моря, загрязнение побережий малых островных развивающихся государств из наземных источников и другие социально-экономические факторы.
la contaminación de origen terrestre de las costas de los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros factores socioeconómicos.
b Международная программа очистки побережий является крупнейшей добровольной организацией, которая занимается сбором экологических данных
b la iniciativa internacional de limpieza de las costas es la actividad voluntaria de la reunión de datos ambientales y limpieza de zonas costeras
о совместном развитии и сотрудничестве", который связал бы страны северного и южного побережий Средиземноморья и превратил бы этот регион в центр солидарности и развития.
de asociación” que vincula a los países de la ribera norte a los de la ribera sur para hacer de la región del Mediterráneo un polo de desarrollo solidario.
Сохранение морской среды и защита побережий и прибрежных сообществ от загрязнения в результате деятельности на суше имеет, видимо, важное значение в контексте содействия устойчивому развитию
Aunque la conservación del medio marino y la protección de las costas y las comunidades costeras frente a la contaminación causada por actividades realizadas en tierra puede ser importante en el contexto de la promoción del desarrollo sostenible
единой морской границы продолжается в юго-западном направлении вдоль линии, равноудаленной от побережий Республики Перу
la frontera marítima única continuará hacia el suroeste a lo largo de la línea equidistante de las costas de la República de el Perú
включает в себя методы по определению индексов уязвимости регионов при подготовке прогнозов динамики развития побережий до конца ХХI века,
costeras aplicada en España, que incluía métodos para obtener índices de la vulnerabilidad regional y proyecciones de la dinámica costera hasta el final del siglo XXI
Организация осуществила проект содействия глобальному диалогу по проблемам океанов, побережий и малых островных развивающихся государств совместно с Глобальным экологическим фондом
La organización ejecutó un proyecto con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el PNUMA relativo al fomento de un diálogo mundial sobre los océanos, las costas y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y otro relativo a la interrelación entre las aguas dulces,
А/ 65/ PV. 9), я горжусь тем, что вновь имею уникальную возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей от имени парламентариев северного и южного побережий Средиземного моря.
me siento orgulloso de tener nuevamente la extraordinaria oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de los parlamentarios de las orillas norte y sur del Mare Nostrum.
Результатов: 86, Время: 0.3183

Побережий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский