ПОВЗРОСЛЕЛ - перевод на Испанском

creció
расти
взрослеть
развиваться
взросление
расширяться
вырасти
роста
вырастить
возрастает
детстве
ha madurado
creciste
расти
взрослеть
развиваться
взросление
расширяться
вырасти
роста
вырастить
возрастает
детстве
he madurado

Примеры использования Повзрослел на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мой малыш повзрослел.
Mi pequeño ha crecido.
Просто мой братишка- потаскун наконец- то повзрослел.
Solo… mi lindo hermano pequeño está creciendo finalmente.
С такой жизнью я быстро повзрослел.
Vivir así me hizo madurar rápido.
Я с ним разговаривал, и я думаю, он очень повзрослел.
Hablé con él, y creo que maduró mucho.
Но теперь он повзрослел.
Pero ahora él ha crecido.
Юноша наконец повзрослел.
La juventud madura finalmente.
О, мой мальчик чертовски повзрослел.
Mi pequeño se ha vuelto tan malditamente maduro.
Сказал, что если он еще не повзрослел, то это не произойдет никогда.
Dijo que si no ha madurado, no va a madurar..
мой муж повзрослел и покинул этот дом,
mi marido creció y se fue de casa,
Это значит, что он еще не повзрослел. Он не готов постоянно защищать себя.
Significa que no creció… teniendo que defenderse él mismo todo el tiempo.
Слушай, я старался сохранить с тобой связь, но ты не повзрослел, так что в какой-то момент наши пути разошлись?
Mira, intenté mantenerme en contacto contigo, pero nunca creciste, así que crecimos hacia diferentes lados.¿Qué pasa con la Navidad?
Мой сын повзрослел, и он самостоятелен и они с твоей мамой только
Mi hijo creció y ahora es independiente
он так никогда и не повзрослел.
solo que nunca creció.
Знаешь, для того, кто еще не повзрослел, ты выглядишь как новая мать этой группы.
Sabes, para alguien que no ha crecido, pareces la nueva madre de guarida del grupo.
Ну строго говоря, есть еще вариант, что ты подумала, будто Хаус повзрослел, но тогда снова возвращаемся к тому, что ты это.
Técnicamente, podría significar también que creíste que House había madurado pero entonces volvemos a la parte en que estás.
Я просто хочу сказать, что многие из наших одноклассников сказали, что ты, похоже, не очень повзрослел.
Quiero decirte que muchos de nuestros compañeros han dicho que sienten que tu no hayas madurado mucho.
Но когда я достаточно повзрослел, чтобы понять, что это любовь, Ты исчезла.
Pero cuando fui mayor para reconocer que era amor, te habías ido.
Он повзрослел, он взял на себя ответственность,
Él está madurando, está aceptando responsabilidades,
то ли наконец повзрослел, но в тот вечер Бастер повел себя как мужчина.
o que finalmente él creció, pero esa noche, Buster actuó como un hombre.
Разве она не захотела вернуть ее, когда повзрослела?
¿Bueno no la quería cuando creció?
Результатов: 49, Время: 0.1542

Повзрослел на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский