MADURAR - перевод на Русском

вырасти
crecer
aumentar
madurar
pasar
subir
multiplicarse
desarrollarme
aumento
расти
rusty
crecer
aumentar
aumento
subiendo
oxidado
incrementándose
elevándose
madurar
созреть
madurar
взросление
crecer
crecimiento
madurar
maduración
достичь зрелости
madurar
созревания
maduración
de gestación
pubertad
madurar
madurez
зреющие
созревать
madurar

Примеры использования Madurar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesitas madurar.
Вам нужно повзрослеть.
Tal vez aún no una sola célula de lobo puede tardar cien años en madurar.
Может, еще нет. На созревание одной клетке волка потребуются сотни лет.
Le lleva a un fruto… 300 años madurar, por Dios.
Один фрукт… зреет 300 лет, мой лепесток.
Yo descubrí los míos, y aceptarlos me hizo madurar.
Я увидел свои и вырос, приняв их.
Tardan demasiado tiempo en madurar.
Слишком долго растут.
Eso es lo que la gente quiere decir cuando hablan de madurar.
Именно это имеют в виду, когда говорят о взрослении.
Vivir así me hizo madurar rápido.
С такой жизнью я быстро повзрослел.
Puede que desarrolle más rasgos kazon al madurar.
Возможно, в нем разовьется больше кейзонских черт, когда он вырастет.
Tienes que madurar, tío.
Пора взрослеть, чувак.
Las personas tienen que madurar y alcanzar la felicidad como verdaderos adultos.
Люди должны взрослеть и быть счастливыми как взрослые.
¿Cuándo vas a madurar, Hank?
Когда вы будете расти, Хэнк?
¡Porque no quieres madurar!
Потому что ты не хочешь взрослеть!
Luego no las hagas más, a eso se llama¡madurar!
Затем не делай этого! Это называется взрослеть!
Pero estoy intentando madurar.
Но я пытаюсь измениться.
No soy una bebé. Intento madurar.- Lloras como una bebé.
Я не ребенок, я стараюсь развиваться.
Penny, tienes que madurar.
Пенни, тебе надо быть взрослее.
Escucha, tienes que querer madurar,¿vale?
Слушай, ты должен захотеть измениться.
Eso retrasará el parto unas semanas… para dar a los otros bebés la oportunidad de madurar.
Это задержит роды на пару недель и даст другим малышам шанс развиться.
no quería madurar.
Что не хочет взрослеть.
Entonces deberías madurar.
Тогда пора взрослеть.
Результатов: 118, Время: 0.4103

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский