СОЗРЕВАНИЯ - перевод на Испанском

maduración
созревание
развитие
взросление
рост
становления
зрелости
de gestación
беременности
созревания
сроки
вынашивания
после зачатия
pubertad
половой зрелости
полового созревания
пубертатный период
переходный возраст
пубертат
madurar
повзрослеть
вырасти
расти
созреть
взросление
достичь зрелости
созревания
зреющие
madurez
зрелость
зрелого
уровня развития
взросления
взрослого возраста
зрелось
по-взрослому
созревания
степени развития
завершенности

Примеры использования Созревания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно при введении на 10- 12 дни созревания.
se administraron en los días 10 a 12 de gestación.
процентное увеличение урожайности и более короткий 90- 110- дневный цикл произрастания по сравнению с традиционными сортами, для созревания которых требуется 130- 160 дней.
un ciclo de desarrollo más breve, de 90 a 110 días en comparación con las especies tradicionales que necesitan de 130 a 160 días para madurar.
Новый проект, касающийся политических последствий демографического созревания, направлен на поощрение ответственного выбора альтернатив в области демографической политики в странах,
Hay un nuevo proyecto, sobre las consecuencias de la madurez demográfica en materia de políticas, que tiene por objeto promover la adopción de políticas de población responsables
заметное воздействие на процесс его умственного созревания.
efectos mensurables en los procesos de maduración cerebral.
хранения, созревания и сбыта бананов.
almacenamiento, maduración y comercialización.
Он сказал:« До созревания, если мои дочери баловались в магазине, я говорил:« Эй, кончайте баловаться, давайте- ка я вам лучше спою». И они тут же прекращали баловаться, и я пел их любимую песню. После созревания эта фраза стала их пугать.
Dijo,"Antes de la pubertad, si mis dos hijas se portaban mal en una tienda, les decía:“Dejen de portarse mal y les canto su canción favorita.“ E instantáneamente paraban de portarse mal y les cantaba su canción favorita. Después de la pubertad, eso se convirtió en una amenaza.
имеющих короткие периоды созревания>>
que tienen períodos de floración cortos.".
Созревание кармы.
La maduración del karma.
Может, еще нет. На созревание одной клетке волка потребуются сотни лет.
Tal vez aún no una sola célula de lobo puede tardar cien años en madurar.
Vitro Созревание.
Maduración Vitro.
BBL Вертикальная Dimple куртка Пиво Созревание Сосуды.
BBL vertical Dimple chaqueta cerveza Maduración buques Cerveza.
Это, видишь ли, созревание.
Es la pubertad, ya sabes.
Несколько других компаний стали обращать внимание на созревание видео- игровой индустрии
Muchas otras compañías empezaron a darse cuenta de la maduración de la industria de videojuegos
Биологические характеристики запасов, например их позднее созревание, делают их особенно уязвимыми для перелова.
Las características biológicas de las poblaciones-- por ejemplo, la madurez tardía-- las hacen particularmente vulnerables a la pesca excesiva.
эволюция, созревание.
evolución, maduración.
Посредством различных механизмов вирус провоцирует экспрессию факторов воспаления, созревание дендритных клеток
A través de distintas vías, el virus induce la expresión de factores inflamatorios, la maduración de las células dendríticas
Изменения в развитии может произойти в результате генетически контролируемых процессов, известных как созревание, или в результате факторов окружающей среды
Cambios en el desarrollo infantil pueden ocurrir debido a procesos genéticamente controlados conocidos como maduración o como resultado de factores ambientales
держать все Исламистские правительства без власти, только блокируют политическое созревание в регионе, и тем самым безуспешны
Estados Unidos para evitar todo gobierno islamista sólo impedirán la maduración política de la región,
которое затем препятствует созреванию тимоцитов путем ингибирования или связывания с эпителиальными клетками вилочковой железы( IPCS, 1990).
el dibutilestaño impide la maduración de los timocitos inmaduros inhibiendo la acción o uniéndose a células epiteliales del timo(IPCS, 1990).
создавший эти прекрасные визуализации и которому сейчас 85 лет-«… созревание и кульминация» писал об этом возрасте Набоков,- заметил в разговоре со мной,
que hoy tiene 85 años… todos esos años"… una maduración y una apoteosis", escribió Nabokov, me hizo notar que,
Результатов: 43, Время: 0.1265

Созревания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский