РАЗВИТЬСЯ - перевод на Испанском

evolucionar
развиваться
эволюционировать
изменяться
развития
эволюции
совершенствоваться
изменения
desarrollo
развитие
разработка
освоение
развивающихся
области

Примеры использования Развиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во время беременности у любой женщины может развиться серьезное чреватое угрозой для жизни осложнение, которое требует медицинского вмешательства.
Durante el embarazo cualquier mujer puede experimentar graves complicaciones de posibles consecuencias fatales que requieren atención médica.
Думаю, что у него может развиться то, что в нашей науке называется обсцессивно- компульсивным расстройством.
Creo que el puede haber desenvuelto lo que llamamos en la ciencia un leve trastorno obsesivo-compulsivo.
фрукты обычно не успевают достаточно развиться по размеру и качеству
la fruta por lo general no se desarrolla adecuadamente en el tamaño
Если мы позволим развиться такой культуре, то человечество в целом рискует быть в конечном итоге уничтоженным.
Si permitimos que este tipo de cultura se desarrolle, en última instancia la humanidad en su conjunto corre el riesgo de resultar aniquilada.
Теперь же вы можете развиться!
ahora pueden expandirse.
у одного из них может развиться генетическое заболевание,
uno de ellos pueda desarrollar una enfermedad genética
у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
puede ocurrir que desarrolle una mayor sensibilidad a ese aroma.
граждан страны мужского и женского пола к качественному образованию, которое позволит им развиться в полной мере и даст возможность выбрать профессию и стать творцами своего будущего.
niños de Singapur la igualdad de acceso a una educación de calidad que les permita desarrollarse plenamente y les capacite para elegir una profesión y prepararse para el futuro.
должно постепенно развиться в полномочие, позволяющее утверждать
deberían evolucionar progresivamente hasta dotarse de una autoridad para aprobar
политическая гегемония по крайней мере вскормили те условия, в которых такая ненависть могла развиться.
por lo menos nutrieron las condiciones en las que tal odio podía desarrollarse.
взаимодействие между ними может развиться.
esperamos que puedan desarrollarse sinergias entre ellas.
в конечном счете развиться в нечто пригодное к использованию Фендалом, хмм?
en última instancia, evoluciona a algo adecuado… para que el Fendahl pueda usarlo,¿no?
многие текущие ситуации угрожают развиться в конфликт, причем заранее невозможно предсказать, с какими ситуациями это может произойти.
muchas situaciones actuales amenazan con convertirse en conflictos, sin que haya forma alguna de predecir cuáles son las que realmente se convertirán.
существует общее согласие на тот счет, что не следует позволить развиться гонке вооружений в космическом пространстве.
todo el mundo coincide en que no debería permitirse que se desarrolle una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
она может только развиться из истинного желания людей всех убеждений, населяющих Гаити.
sólo puede surgir de un deseo genuino de los pobladores de Haití, cualesquiera sean sus creencias.
в этот критический момент мы не должны позволить развиться конфронтационной ситуации, подобно тем, которые имели место в прошлом,
en esta coyuntura crítica no debemos permitir que se desarrolle una situación de enfrentamiento similar a las del pasado,
частный сектор не может полностью развиться, до тех пор пока правительство не создаст нормативно- правовую базу,
el sector privado no puede desarrollarse plenamente a menos que el gobierno establezca un marco jurídico que garantice
любое человеческое предприятие способно и должно развиться в целях обеспечения эффективности своей деятельности.
toda obra humana puede y debe evolucionar para continuar siendo efectiva.
сколь стремительно международные отношения могли бы развиться в будущем.
con independencia de la evolución dinámica de las relaciones internacionales que pueda desarrollarse en el futuro.
нежелательным явлением суррогатное материнство, при котором женщина позволяет развиться в своей утробе плоду с целью родить ребенка для другого лица
es decir mujeres que permiten el desarrollo de un feto en su útero, con intención de dar a luz al hijo de
Результатов: 53, Время: 0.1387

Развиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский