Примеры использования
Se desarrolle
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se desarrolle y aplique en la región del Kurdistán el mismo marco jurídico para prohibir
Разработку и применение в регионе Курдистан той же самой правовой структуры с целью запрещения
además garantizará que la economía se desarrolle eficientemente después del fin de la crisis.
обеспечит эффективное развитие экономики в посткризисное время.
La Federación de Rusia es un Estado social cuya política tiene por objetivo crear las condiciones necesarias para que la persona tenga una vida digna y se desarrolle libremente.
Российская Федерация является социальным государством, политика которого направлена на создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека.
Velar por que la educación se desarrolle en un espíritu de participación,
Обеспечения того, чтобы образование развивалось в духе широкого участия,
permite que la legislación en la materia se desarrolle de conformidad con esos principios.
законодательство в данной области развивалось в соответствии с этими принципами.
Es necesario que se desarrolle un marco estratégico para la protección de los civiles,
Необходимо создать стратегическую рамочную программу,
Si quieres que este divorcio se desarrolle sin problemas, tendrás que tener en cuenta los sentimientos de Hugh.
Если ты хочешь, чтобы развод прошел гладко, тебе нужно принимать во внимание и чувства Хью.
complementaria en el Afganistán, se desarrolle un sistema eficaz de protección de los derechos humanos basado en las capacidades nacionales.
взаимодополняемости в Афганистане будет создана действенная система защиты прав человека, основанная на использовании национального потенциала.
Está previsto que el programa de 2008 se desarrolle del 25 de agosto al 25 de octubre.
В 2008 году программу планируется осуществить в период с 25 августа по 25 октября.
Finalmente, es absolutamente necesario que el diálogo se desarrolle en un ambiente de confianza
Наконец, важно, чтобы диалог проходил в атмосфере доверия, и интересам самых слабых
Es en verdad irónico que esta tragedia se desarrolle en un continente que se enorgullece de su defensa de los derechos humanos
Поистине иронично, что эта трагедия разыгрывается на континенте, который гордится своей приверженностью уважению прав человека
Por consiguiente, se recomienda enérgicamente que se desarrolle y se ponga en marcha un sistema de base de datos basado en la web para facilitar la gestión continua del programa.
В этой связи настоятельно рекомендуется создать и внедрить сетевую базу данных для облегчения задач по непрерывному управлению программой.
Asimismo, permite que el turismo en las islas pequeñas se desarrolle de manera más gradual y controlable.
Кроме того, это дает возможность малым островам развивать туризм на более постепенной и поддающейся контролю основе.
Los Presidentes consideran que a medida que se desarrolle la asociación política, se presentarán nuevas oportunidades de fortalecer la estabilidad mediante la apertura y la transparencia.
Президенты считают, что по мере развития политического партнерства будут открываться новые возможности для укрепления стабильности на основе открытости и транспарентности.
Hasta que no se desarrolle un marco agrario sostenible, ellos no se beneficiarán.
До тех пор, пока не будет разработана устойчивая концепция развития сельского хозяйства в этих странах, прибыли от них ждать нельзя.
La aclaración de estas cuestiones contribuiría a que se desarrolle un diálogo en torno a esta propuesta que,
Прояснение этих вопросов помогло бы наладить диалог по данному предложению,
Además, Andorra nunca ha permitido que se desarrolle en su territorio ninguna actividad
К тому же она никогда не позволяла развертывать на своей территории какую-либо деятельность или промышленность, связанную с использованием ядерных,
Por ello es muy importante que haya informes precisos sobre el sistema a medida que se desarrolle, a fin de comprender la dirección general del cambio.
Именно поэтому очень важно достоверно сообщать о том, как развивается эта система, чтобы лучше понять общее направление перемен.
los sindicatos que representan a los trabajadores y los empleadores se desarrolle de forma no discriminatoria.
представляющими интересы работников, и работодателями велся на недискриминационной основе.
Deseo fervientemente que este quincuagésimo primer período de sesiones se desarrolle en un ambiente agradable, con respeto y cooperación recíprocos.
Я искренне надеюсь на то, что эта, пятьдесят первая, сессия будет проходить в благоприятной обстановке, в условиях взаимного уважения и сотрудничества.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文