ВЕЛСЯ - перевод на Испанском

cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
estuvo
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь

Примеры использования Велся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы по фрахтовому соглашению и Намибия, и государство флага отвечали за контроль за тем, чтобы промысел в открытом море велся в соответствии с этим соглашением.
Se establezca en el acuerdo de fletamento que compete tanto a Namibia como al Estado del pabellón la responsabilidad de controlar que la actividad pesquera en alta mar se lleve a cabo de conformidad con lo dispuesto en dicho acuerdo.
Из них 5 человек ожидали рассмотрения своих апелляций, над 10 велся суд, а 15 ожидали суда.
cinco de las cuales estaban en espera de apelación, 10 estaban siendo procesadas y 15 estaban en espera de juicio.
Требуются согласованные усилия для обеспечения того, чтобы в процессе постконфликтного восстановления велся поиск долгосрочных решений на всеобъемлющей основе в интересах всех ВПЛ,
Es preciso llevar a cabo esfuerzos concertados para que la reconstrucción acometida tras el conflicto proporcione soluciones duraderas y de carácter global
Кроме того, не велся надлежащий учет и не осуществлялся пересмотр норм потребления горючего
También se observó que no se habían llevado los registros adecuados ni se había controlado
в районы открытого моря, где ранее велся дрифтерный лов крупноразмерными сетями, воздушных судов и катерных патрулей береговой охраны Соединенных Штатов.
patrullas de lanchas en zonas en que antiguamente se realizaban actividades de pesca de altura en gran escala con redes de deriva.
В ряде других отделений не велся полный и точный учет закупаемых товаров,
Otras oficinas exteriores no mantenían registros completos y exactos de los artículos comprados,
После интенсивного розыска, который в основном велся военнослужащими вооруженных сил Республики Корея,
Después de una intensa búsqueda realizada fundamentalmente por miembros de las fuerzas armadas de la República de Corea,
срок исковой давности применяться не будет, при этом отсчет велся с мая 2005 года.
aplicación de la prescripción, puesto que la fecha que se tenía en cuenta era mayo de 2005.
наверняка велся, аналогично журналам,
similar a los diarios preparados para la destrucción unilateral de los misiles
например, в канцелярии командующего силами не велся учет жалоб о ненадлежащем поведении,
la Oficina del Comandante de la Fuerza no mantenía registros de las denuncias de faltas de conducta,
того факта, что лов велся ими в соответствии с условиями, предусмотренными такими лицензиями и разрешениями.
deberán comprobar que las capturas realizadas se efectuaron al amparo de dichas licencias o permisos.
Необходимо подготовить централизованный и размещенный во внутриорганизационной сети реестр, как это предлагается выше, который был бы доступен для соответствующих членов ИКМБ и велся бы с их помощью.
Debe crearse una lista central basada en la Intranet que esté a disposición de los miembros pertinentes del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y que éstos mantengan al día.
Канада выполняет авиационное патрулирование районов открытого моря, где ранее велся дрифтерный лов крупноразмерными сетями.
con aeronaves CP140 de largo alcance en las zonas en que anteriormente había actividad de pesca pelágica en gran escala con redes de deriva.
В октябре пять мальчиков, ранее связанных с вооруженными группами, воссоединились со своими семьями, проведя определенное время в действующих при поддержке ЮНИСЕФ транзитных центрах, пока велся поиск их семей.
En octubre, cinco niños que habían estado asociados con los grupos armados fueron retornados a sus familias tras haber permanecido en centros de tránsito gestionados por el UNICEF mientras se encontraba a sus familiares.
где пробоотбор велся слабо;
en particular de las zonas respecto de las cuales hay pocas muestras;
1994 годах включала патрулирование авиацией и катерами береговой охраны США тех районов открытого моря, где ранее велся масштабный дрифтерный промысел.
1994 salidas de aviones y de patrullas de lanchas del Servicio de Guardacostas en zonas en que antiguamente se realizaban actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva.
Велся специальный счет для зачисления удержаний с сотрудников в Пенсионный фонд
Se mantuvo una cuenta especial para depositar las sumas retenidas de las remuneraciones del personal
Поскольку в течение отчетного периода не велся систематический мониторинг числа лиц согласно их гендерной принадлежности,
Dado que, durante el período considerado en el informe, no se realizó un seguimiento sistemático del número de personas desglosadas por género,
Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что учет операций по оформлению отпусков для международного персонала, базирующегося в страновых отделениях, велся лишь вручную и его данные не регистрировались в системе<<
Preocupaba a la Junta que las transacciones relativas a las licencias del personal internacional de las oficinas en los países se llevaran únicamente en registros manuales
на протяжении всего аттестационного цикла велся непрерывный диалог и чтобы руководителям среднего звена
la prioridad será asegurar que se mantengan un diálogo permanente durante el ciclo de evaluación
Результатов: 60, Время: 0.0906

Велся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский