SE LLEVARAN - перевод на Русском

забрали
llevaron
quitaron
tomaron
cogieron
sacaron
tienen
arrebataron
взял
tomó
llevó
cogió
tiene
sacó
conseguiste
traje
hizo
agarró
trajiste
забрать
recoger
llevar
tomar
recuperar
sacar
buscar
quitar
retirar
quedarse
tener

Примеры использования Se llevaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Preocupa a la Junta que se llevaran testigos a La Haya con los recursos del Tribunal
Комиссия с озабоченностью отмечает, что свидетели были доставлены в Гаагу за счет Трибунала, но не смогли дать
Al parecer se prohibió que se llevaran insignias, se repartieran folletos
Сообщается, что запрещено носить значки, распространять листовки
Es solo que no puedo creer que se llevaran a Nick… sin mencionar
Просто я поверить не могу, что они забрали Ника… Не говоря уж о том,
no debiste dejar que se llevaran a Charlie.
вы не должны были позволять им забрать Чарли.
Hace muchos años decidimos que ya no permitiríamos que se llevaran a uno de los nuestros.
Много лет назад… мы решили, что не будем давать им, одного из нас.
había que hacer referencia a la sucursal en cuyos libros se llevaran los créditos cedidos.
необходимо сделать ссылку на тот филиал, в бухгалтерские книги которого была занесена уступленная дебиторская задолженность.
se le oyó dar órdenes de que se llevaran a varios testigos aterrados.
он отдавал приказы увезти перепуганных свидетелей.
Tres días después de que se llevaran a su marido, le dijeron a la mujer que el cadáver estaba en el depósito del hospital
Тремя днями позже жену поставили в известность, что тело ее мужа находится в больничном морге. По всей видимости,
asegurando que se llevaran registros exactos, que se realizaran inventarios periódicos de las existencias,
укрепить контроль за ним посредством обеспечения ведения точных записей учета,
Si se rompiera la ventana y se llevaran ambos cuadros, podría convencerse al Sr. Fothergill de que algunos villanos entraron por la fuerza en la casa
Окно разбито и пропали две картины. Можно легко убедить миссис Фотергил в том, что произошло ограбление,…
Tenía tanto miedo de que se llevaran a mis hijos que ya no me atrevía a hacer nada.
происходит… Я ужасно боялась, что у меня отберут детей и поэтому не осмеливалась ничего делать.
Durante la investigación, el mencionado establecimiento explicó que en sus condiciones de admisión de miembros se excluía la admisión de personas no japonesas a fin de evitar el riesgo de que se llevaran el equipo alquilado a su país de origen.
В ходе расследования персонал прокатного пункта разъяснил, что он отказывает в членстве всем неяпонцам, чтобы избежать опасности того, что такие лица увезут взятое напрокат оборудование на родину.
Preocupaba a la Junta que las transacciones relativas a las licencias del personal internacional de las oficinas en los países se llevaran únicamente en registros manuales
Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что учет операций по оформлению отпусков для международного персонала, базирующегося в страновых отделениях, велся лишь вручную и его данные не регистрировались в системе<<
Za se lleva el fuego.
Кал заберет огонь.
Se llevó los ahorros de los viejos.
Отнял у стариков их сбережения.
¡Se llevó mis piernas!
Она взяла мои ноги!
Pete se llevó el dinero de Dockery… todo el dinero.
Пит забрал деньги Докери. Все до копейки.
La contabilidad del UNICEF se lleva en dólares de los Estados Unidos.
Счета ЮНИСЕФ ведутся в долларах США.
Gates se llevo tu reloj.
Гейтс забрал у тебя часы.
Se llevaron a Donna a la fiscalía.
Донну увезли в прокуратуру.
Результатов: 43, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский