ОТНЯЛ - перевод на Испанском

quitó
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
tomó
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
arrebató
забрать
лишить
вырвать
захватить
отнимать
украсть
robó
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
perder
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
quitaste
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
quité
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
arrebataste
забрать
лишить
вырвать
захватить
отнимать
украсть
quitaría
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить

Примеры использования Отнял на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты отнял у меня самое дорогое.
Me quitaste las cosas que más quería.
Мужик, который отнял моего пони.
Es el hombre que se llevó mi poni.
Человек, называющий себя Родриго, кое-что у меня отнял.
El hombre que se hace llamar Rodrigo me quitó algo.
Я отнял кое-что ценное у тебя, теперь ты- у меня?
No.¿Yo te quité algo, ahora tú me quitas?
Ты отнял у меня все, Клаус.
Me quitaste todo lo que tenía, Klaus.
Как я лишился Милы, Крокодил… Когда ты отнял ее у меня.
Igual que Milah, cocodrilo cuando me la arrebataste.
Вот, что твой муж отнял у меня.
Eso es lo que tu esposo me quitó.
Но я бы никогда не отнял жизнь, чтоб прикрыть то, что ты сделала.
Pero nunca quitaría una vida para cubrir algo que tú hiciste.
Ты отнял у меня все.
Tú me quitaste eso.
Я все вернул, все, что ты отнял у меня.
He recuperado todo lo que me arrebataste.
Вы поверили, а я это отнял.
Tenías fe y yo te la quité.
Постарайся не зацикливаться на том, что он у тебя отнял.
Trata de no pensar en lo que te quitó.
Ты ее отнял.
Tú me la quitaste.
У нас была дочь, а ты отнял ее у нас. Почему?
Teníamos una hija y tú nos la arrebataste.¿Por qué?
Вот, что ты отнял у меня!
Eso es lo que me quitaste.
Знаешь, что ты у меня отнял?
¿Sabes lo que me quitaste?
Я отнял жизнь у Лекса.
Yo tomé la vida de Lex Luthor.
Что ты отнял палец и это ерунда?
¿Cómo que te quiten un dedo del pie no es una gran preocupación?
Я напился. Сел за руль и… отнял жизнь у другого человека.
Me emborraché, me subí a un auto y tomé la vida de una persona.
Я уже отнял слишком много твоего времени.
Como sea, ya te he robado demasiado tiempo.
Результатов: 148, Время: 0.0926

Отнял на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский