РАЗВИВАЛОСЬ - перевод на Испанском

desarrollo
развитие
разработка
освоение
развивающихся
области

Примеры использования Развивалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
верховенство права развивалось на протяжении веков во многих обществах,
dice que el estado de derecho ha evolucionado a lo largo de los siglos en muchas sociedades,
Оно сложилось и развивалось как азербайджанское государство,
Este Estado se formó y se desarrolló como Estado azerbaiyano
Африканским союзом, которое развивалось на стратегическом и оперативном уровнях,
la Unión Africana ha evolucionado en las esferas estratégica
Сообщество гуманитарных организаций быстро развивалось на протяжении последних нескольких лет, так как на
La comunidad de asistencia humanitaria ha evolucionado con rapidez en los últimos años en la misma medida que más
Взаимодействие ПРООН с различными благотворительными фондами на протяжении последнего десятилетия развивалось в контексте конкретной ситуации в стране,
Durante el pasado decenio, la colaboración del PNUD con diversas fundaciones filantrópicas ha evolucionado en el marco de las circunstancias peculiares de cada país,
На Картахенском саммите государства- участники подтвердили свое понимание различных аспектов помощи жертвам, которое развивалось на протяжении десяти лет осуществления Конвенции
En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes reafirmaron su interpretación de lo que era la asistencia a las víctimas, que ha evolucionado a lo largo de diez años de aplicación de la Convención
Судя по тому, как развивалось международное право,
A la vista de cómo había evolucionado el derecho internacional,
Афро-азиатской консультативно- правовой организацией( ААКПО) развивалось на основе взаимного участия в работе заседаний этих двух организаций
la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana(AALCO) se ha desarrollado en el marco de la representación mutua en las reuniones respectivas
В заключение можно сделать вывод о том, что сотрудничество между правоохранительными органами развивалось, как представляется, во всех регионах, хотя приведенные данные остались аналогичны показателям за предыдущий период отчетности.
En conclusión, la cooperación en materia de represión parece haberse desarrollado en todas las regiones, si bien las cifras comunicadas siguieron siendo similares a las del ciclo anterior de presentación de informes.
трудовых спорах развивалось в направлении нормативного установления иммунитетов от привлечения к различным видам ответственности по общему праву.
se aplica en Irlanda, fue desarrollándose a través del establecimiento de inmunidades legales respecto de diversas formas de responsabilidad derivadas del common law.
Сотрудничество развивалось, в частности, по пути разработки нескольких новых конвенций
La cooperación se ha desarrollado en particular gracias a la aplicación de varias convenciones nuevas
Сотрудничество между МНООНС и Прокуратурой развивалось на основе программы технической помощи, которая охватывает вопросы получения сообщений,
La cooperación entre la ONUSAL y la Procuraduría se ha desarrollado sobre la base de un programa de asistencia técnica que comprende las áreas de recepción,
В отношении координации работы трех механизмов он выразил удовлетворение по поводу того, что сотрудничество между соответствующими мандатами продолжалось и развивалось в течение прошлого года.
En lo concerniente a la coordinación de los tres mecanismos, el Relator Especial expresó satisfacción por el hecho de que la colaboración entre los mandatos respectivos hubiera proseguido y se hubiera desarrollado durante el año transcurrido.
В условиях необходимости активизации борьбы с бедствиями региональное сотрудничество по уменьшению опасности бедствий( вначале) развивалось между субрегионами посредством создания институтов и разработки стратегий.
Impulsada por la necesidad de mejorar la gestión de desastres, la cooperación regional en reducción del riesgo de desastres avanzó(inicialmente) en el ámbito de las subregiones con la creación de instituciones y estrategias.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свое большое удовлетворение тем, как во время его нахождения на этом посту развивалось политическое измерение деятельности движения франкоговорящих стран.
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi gran satisfacción por la evolución que, en el curso de su mandato, adquirió la dimensión política del movimiento francófono en el plano internacional.
Он заявил, что чрезвычайно важно наращивать знания родного языка, с которым дети, принадлежащие к меньшинствам, приходят в школу в молодом возрасте, с тем чтобы общее знание языка укреплялось и развивалось.
Dijo que era fundamental aprovechar el conocimiento del idioma materno de los niños pertenecientes a minorías desde los primeros años de la enseñanza escolar para fortalecer y desarrollar el conocimiento general de la lengua.
Финансирование по линии СЕРФ развивалось следующим образом:
La financiación del CERF ha evolucionado de la siguiente manera:
За эти годы сотрудничество между двумя организациями развивалось и сейчас включает несколько соглашений между Лигой арабских государств и Организацией Объединенных Наций
La cooperación entre las dos organizaciones ha evolucionado con los años, y hoy en día comprende diversos acuerdos entre la Liga de los Estados Árabes
Международное беженское право развивалось в контексте перемещений, обусловленных преследованиями
El derecho internacional de los refugiados se desarrolló con el telón de fondo de los desplazamientos causados por la persecución
которое росло и развивалось несмотря на религиозные разнообразия
que creció y se desarrolló a pesar de la diversidad religiosa
Результатов: 65, Время: 0.1286

Развивалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский