SE DESARROLLÓ - перевод на Русском

была разработана
se ha elaborado
elaboró
fue elaborado
se formuló
se estableció
se creó
se ha preparado
se ha desarrollado
se ha formulado
fue diseñado
развивался
se desarrolló
evolucionó
desarrollo
осуществлялась
se realizaron
cabo
se ejecutó
se aplicó
se administre
se efectuó
marcha
estuvo a
развитие
desarrollo
desarrollar
promoción
evolución
fomento
promover
development
crecimiento
была создана
se creó
se estableció
se constituyó
se fundó
se ha constituido
fue fundada
se formó
la creación
se conformó
se crea
сформировалась
se formó
ha surgido
existe
se ha creado
se estableció
se ha desarrollado
ha evolucionado
был разработан
se ha elaborado
elaboró
fue elaborado
se ha preparado
se formuló
se ha formulado
se ha desarrollado
se estableció
se redactó
se creó
было разработано
se han elaborado
se preparó
se desarrolló
fue elaborado
se han preparado
se formularon
se había redactado
fue diseñado
se han establecido
fue concebido
осуществлялся
se ejecutó
cabo
se realizó
se llevó a cabo
se efectuó
se aplicó
marcha
se implementó
se ejerza
развивалось
ha evolucionado
se desarrolló
desarrollo
развития
desarrollo
desarrollar
promoción
evolución
fomento
promover
development
crecimiento

Примеры использования Se desarrolló на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(…) La reunión se desarrolló en una atmósfera amistosa.
Lt;<(…) Заседание прошло в дружественной атмосфере.
No sé cuánto sabes sobre como se desarrolló el divorcio.
Я не знаю, насколько ты в курсе того, как проходил развод.
Ii. contexto político en el que se desarrolló la misión en el sudán.
Ii. политическая обстановка, в которой проходила поездка в судан.
Fundamentalmente, el intercambio de opiniones se desarrolló de la manera que a continuación se describe.
В основном, обмен мнениями разворачивался следующим образом.
la instrucción se desarrolló de acuerdo con la legislación procesal penal.
следствие проводилось в соответствии с уголовно-процессуальными нормами.
Cientos de grecochipriotas asistieron al servicio, que se desarrolló sin incidentes.
Церковная служба, в которой приняли участие сотни киприотов- греков, прошла без инцидентов.
la región de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán disfrutó de autonomía política económica y cultural y se desarrolló más rápido que Azerbaiyán
район Азербайджана пользовался политической, экономической и культурной автономией и развивался более быстрыми темпами,
El programa regional para la región de los Estados árabes se desarrolló durante 1993 y su contenido fue aprobado por la reunión intergubernamental celebrada en Sana en diciembre de 1993.
Разработка региональной программы для арабских государств осуществлялась в течение 1993 года, и она была утверждена на межправительственном совещании, состоявшемся в декабре 1993 года в Сане.
Además, estos problemas plantean la pregunta de si la Alianza ha llegado al límite de su capacidad dentro del frágil marco en el que se estableció y se desarrolló.
Кроме того, встает вопрос о достижении" Альянсом" пределов своих возможностей в рамках той легкой структуры, в которой он создавался и развивался.
Ese concepto se desarrolló aún más en 1990, cuando se formuló un llamamiento para la creación de una zona libre de armas
Эта концепция получила дальнейшее развитие в 1990 году, когда был высказан призыв превратить Ближний Восток в зону,
Dentro del marco del COMEPROC se desarrolló durante 1995 un amplio programa para la formación
В 1995 году в рамках КОМЕПРОК осуществлялась широкая программа профессиональной подготовки
Ahí estudió sobre la Revolución Francesa y se desarrolló en los estudiantes un espíritu de independencia y protesta.
Там больше всего изучалась французская революция и развивался в воспитанниках дух самостоятельности и протеста.
La definición del Estatuto de Roma se desarrolló aún más en los" elementos de los crímenes" aprobados por la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional en 2000.
Определение, содержащееся в Римском статуте, получило дальнейшее развитие в документе" Элементы преступлений", принятом Подготовительной комиссией МУС в 2000 году.
Durante los últimos años se desarrolló a nivel local una red de igualdad de oportunidades que atrajo a muchas mujeres activas en la esfera política.
В последние годы на местном уровне была создана сеть занимающихся проблемой равных возможностей органов, в которых работает большое число политически активных женщин.
La anulación o el nuevo examen se llevará a cabo por el tribunal competente ante el cual se desarrolló o se esté desarrollando todo el procedimiento de adopción.
Отмена и повторное рассмотрение проходят в том же суде, в котором осуществлялась или осуществляется вся процедура усыновления.
En realidad, el Senegal está convencido de que ningún país del mundo se desarrolló gracias a la asistencia oficial para el desarrollo.
Сенегал совершенно убежден в том, что развитие ни одной страны в мире никогда не достигалось за счет официальной помощи в целях развития..
El concepto de oportunidades comerciales mediante la Internet se desarrolló a raíz de la explosión tecnológica del decenio de 1980.
Концепция возможности торговли через Интернет сформировалась в период бурного технологического роста в 80- е годы.
En apoyo a estas actividades, se desarrolló una página Web en la que se proporcionan perfiles de los signatarios de la declaración
В поддержку этих мероприятий была создана веб- страница с краткой информацией о подписавших Декларацию сторонах
El programa para becarios indígenas francohablantes de 2003 se desarrolló del 15 de septiembre al 7 de noviembre de 2003.
Программа для франкоговорящих представителей коренных народов на 2003 год осуществлялась с 15 сентября по 7 ноября 2003 года.
Un aspecto importante de las ciencias sociales modernas se desarrolló en el marco de la relación entre capitalismo y socialismo.
Развитие современных общественных наук во многом определялось взаимодействием капитализма и социализма.
Результатов: 444, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский