ПОДАВЛЯЮЩЕМ - перевод на Испанском

inmensa
огромный
большой
колоссальные
громадное
необъятные
безмерной
безграничный
abrumadora
подавляющая
огромное
подавляющего большинства
ошеломляет
непреодолимое
ошеломляюще
непомерной
всепоглощающий
подавляющим большинством членов
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
aplastante
подавляющее
сокрушительной
тяжелое
непосильное
полную
разгромным

Примеры использования Подавляющем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это в значительной степени зависит от мест службы: в подавляющем большинстве случаев в Центральных учреждениях просьбы об обеспечении устным переводом неофициальных заседаний удовлетворяются.
Ello varía mucho en los distintos lugares de destino: en la Sede, las peticiones de servicios de interpretación para las reuniones oficiosas se satisfacen en su inmensa mayoría; en los demás lugares de destino, la respuesta a esas peticiones depende del presupuesto destinado al servicio de las conferencias
В подавляющем большинстве случаев,
En el caso de una abrumadora mayoría de las empresas seleccionadas,
усилия по борьбе с опустыниванием являются одним из важнейших компонентов искоренения бедности в подавляющем большинстве стран Африки.
en que se subraya que las actividades de lucha contra la desertificación constituyen un componente decisivo de la erradicación de la pobreza en la inmensa mayoría de los países de África.
народов Океании заявил в этой связи, что болезни, от которых страдают коренные народы, в подавляющем своем большинстве являются болезнями бедности
un representante indígena de Oceanía señaló que las enfermedades de los pueblos indígenas eran en su gran mayoría el producto de la pobreza,
Обследование показало, в частности, что, как и было рекомендовано, торговая статистика в подавляющем большинстве стран основывается на принципе физического перемещения товаров, которые пополняют или сокращают запасы материальных ресурсов страны.
Entre otras cosas, la encuesta reveló que, tal como se recomienda, la abrumadora mayoría de los países basa sus estadísticas comerciales en el principio del movimiento físico de los bienes, según el cual se deben registrar todos los bienes que se añaden o se substraen del conjunto de recursos materiales del país.
В подавляющем большинстве докладов государств поддерживается
La abrumadora mayoría de los Estados informantes apoyan
окружающей среды, в подавляющем большинстве живут в тяжелых условиях неформальной занятости, когда они не могут контролировать обстоятельства, которые влияют на их настоящее и будущее.
entorno de origen. Una gran parte de esas comunidades vive en condiciones precarias de empleo informal en las que no tienen control de las circunstancias que afectan su presente y su futuro.
Вызванные этой резолюцией ожидания нашли отражение не только в подавляющем большинстве поддержавших ее голосов-- 153 делегации проголосовали за нее,-- но и в рекордном количестве национальных ответов, почти 100, направленных на имя Генерального
La expectativa que ha generado esta resolución no sólo se vio reflejada en la abrumadora mayoría que la apoyó-- 153 votos a favor-- sino también en el número récord de respuestas nacionales,
а также в подавляющем господстве западной культуры потребления,
así como el predominio abrumador de la cultura consumista occidental,
тут уже идет речь не о сугубо национальной ответственности, а о подавляющем международном интересе.
ya no se trata únicamente de una responsabilidad nacional sino de un abrumador interés internacional.
С одной стороны, в силу разделения видов работ на рынке труда по гендерному принципу женщины в подавляющем большинстве случаев заняты на низкооплачиваемых работах:
Por una parte, debido a la división del mercado de trabajo en función del género, hay una abrumadora mayoría de mujeres empleadas con baja remuneración:
В подавляющем большинстве случаев государства,
En la inmensa mayoría de los casos,
международное сообщество в подавляющем большинстве поддерживает принятие резолюции 68/ 304 Генеральной Ассамблеи,
por una mayoría abrumadora, la aprobación de la resolución 68/304 de la Asamblea General, que reconoce la
В подавляющем большинстве случаев государства,
En la inmensa mayoría de los casos,
Поскольку в подавляющем большинстве случаев( 98- 99 процентов) отпуска и пособия по уходу за детьми получают именно женщины,
Habida cuenta de que, en la abrumadora mayoría de los casos(98% a 99%),
закрыто по разным основаниям, свыше 60 направлено в суд для рассмотрения по сути( в подавляющем большинстве этих дел судами вынесены обвинительные приговоры),
más de 60 se han remitido al tribunal para el examen de fondo(en la mayoría aplastante de estos casos los tribunales han dictado sentencias condenatorias)
Благодаря своей многочисленности( на их долю приходится более 90% всех предприятий в подавляющем большинстве стран)
Su gran número(ya que representan más del 90% de todas las empresas en la inmensa mayoría de países)
Поскольку изначальные тексты в подавляющем большинстве случаев готовятся на английском языке(
Como la abrumadora mayoría de los textos originales se preparan en inglés(aproximadamente el 76% aun en la ONUG),
В подавляющем большинстве случаев государства,
En la inmensa mayoría de los casos,
в том числе половина приходится на сербов, которые в своем подавляющем большинстве поселяются в полностью сербских районах,
la mitad de ellos de serbios, que se reasientan en su aplastante mayoría en zonas totalmente serbias,
Результатов: 164, Время: 0.0384

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский