ПОДБОРЕ - перевод на Испанском

selección
выбор
отбор
подбор
определение
избрание
набор
сборная
проверка
селекции
seleccionar
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
equiparación
приравнивание
выравнивания
равных
обеспечению равенства
согласованию
уравнивания
подборе
сопоставлению
отождествление
обеспечения соответствия
búsqueda
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне
contratación
набор
разряд
наем
привлечение
прием
найма
закупок
сотрудников
персонала
набираемых
rebote
отскока
рикошет
отражением
подборе

Примеры использования Подборе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Создания отдельной службы набора персонала для оказания руководителям содействия в подборе сотрудников;
Establecer un servicio de contratación dedicado a apoyar a los administradores en el proceso de selección de personal.
Экологические аспекты мер, о которых идет речь в этой главе, следует должным образом учитывать при подборе элементов стратегического плана.
Los aspectos ambientales de las acciones previstas en este capítulo deberían ser tomadas debidamente en consideración en la determinación de los elementos del plan estratégico.
обвиняют меня в подборе администраторов с целью повлиять на содержание энциклопедии.
le gusta acusarme de nombrar a dedo a los administradores para sesgar el contenido de la enciclopedia.
Создание специальной службы набора кадров для оказания помощи руководителям в подборе персонала;
Establecimiento de un servicio de contratación dedicado a apoyar al personal directivo en el proceso de selección de personal.
укомплектованию кадрами для оказания помощи руководителям в подборе персонала.
dotación de personal para apoyar a los funcionarios directivos en el proceso de selección de personal.
Общая система была создана в целях недопущения конкуренции между организациями в подборе персонала и содействия обмену персоналом.
El régimen común tuvo por fin impedir la competencia entre las organizaciones para la contratación de personal y facilitar el intercambio de personal.
Если такая инициатива исходит от провинции, власти провинции играют ведущую роль в подборе членов бригады.
Cuando lo hace la provincia, el gobierno provincial se encarga de elegir a los miembros del equipo.
Отдел полиции пересматривает руководящие принципы Группы по оказанию помощи в подборе кадров и Специализированной группы по оказанию помощи полицейским подразделениям с целью обеспечить адекватное осуществление связанных с проведением оценки поездок в страны, предоставляющие полицию.
La División de Policía está revisando las directrices para el equipo de asistencia en la selección de personal y el equipo de asistencia a las unidades especiales de policía a fin de asegurar la adecuada realización de las visitas de evaluación a los países que aportan fuerzas de policía.
микрофинансирования в целях оказания помощи национальным учреждениям в подборе надлежащих, эффективных
servicios de microcrédito y microfinanciación para ayudar a las instituciones nacionales a seleccionar medios apropiados,
помогать в подборе новых сотрудников,
ayudar en la selección de nuevos reclutas,
По мере приближения даты истечения мандата МООНГ внимание следует концентрировать на подборе и подготовке руководителей Гаитянской национальной полиции
Al acercarse el fin del mandato de la UNMIH, debe centrarse la atención en la selección y el adiestramiento de los supervisores de la Policía Nacional Haitiana
предусмотрев ведение стандартных списков и их использование при подборе подходящих кандидатов на место консультантов( AH97/ 28/ 3/ 002);
utilización de consultores a fin de que se mantengan listas uniformes a los fines de encontrar candidatos idóneos para que presten servicios de consultoría(AH97/28/3/002);
a наем при подборе нового персонала;
al seleccionar a los nuevos funcionarios,
По мере приближения даты истечения мандата Миссии внимание следует концентрировать на подборе и подготовке руководителей Гаитянской национальной полиции
Al acercarse el fin del mandato de la Misión, debe centrarse la atención en la selección y el adiestramiento de los supervisores de la Policía Nacional Haitiana
ЕЭК испытывает трудности в подборе подходящих кандидатов.
la CEPE había experimentado dificultades para encontrar candidatos adecuados.
сопровождаемую набором критериев, которые можно было бы применять при подборе тем для основной повестки дня конгресса
acompañado por un conjunto de criterios que podrían aplicarse para seleccionar los temas del programa básico de un congreso
вовсе не профессиональные соображения сыграли главную роль в подборе полицейских комиссаров,
no profesionales, han desempeñado un papel significativo en la selección de los jefes de policía
и в рамках 25 процентов инициатив-- участвовал в подборе партнеров.
en alrededor del 50%, prestó apoyo técnico; y en el 25%, participó en la selección de asociados.
обеспечения более широкого участия УВКПЧ в подборе соответствующих кандидатов.
velando por una mayor participación de la Oficina en la selección de candidatos adecuados.
опыт его членов как в подборе вопросов для обсуждения, так и в вынесении рекомендаций.
tanto en lo que respecta a la selección de las cuestiones como a las recomendaciones.
Результатов: 211, Время: 0.0764

Подборе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский