Примеры использования
Подборе
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Создания отдельной службы набора персонала для оказания руководителям содействия в подборе сотрудников;
Establecer un servicio de contratación dedicado a apoyar a los administradores en el proceso de selecciónde personal.
Экологические аспекты мер, о которых идет речь в этой главе, следует должным образом учитывать при подборе элементов стратегического плана.
Los aspectos ambientales de las acciones previstas en este capítulo deberían ser tomadas debidamente en consideración en la determinación de los elementos del plan estratégico.
обвиняют меня в подборе администраторов с целью повлиять на содержание энциклопедии.
le gusta acusarme de nombrar a dedo a los administradores para sesgar el contenido de la enciclopedia.
Создание специальной службы набора кадров для оказания помощи руководителям в подборе персонала;
Establecimiento de un servicio de contratación dedicado a apoyar al personal directivo en el proceso de selecciónde personal.
укомплектованию кадрами для оказания помощи руководителям в подборе персонала.
dotación de personal para apoyar a los funcionarios directivos en el proceso de selecciónde personal.
Общая система была создана в целях недопущения конкуренции между организациями в подборе персонала и содействия обмену персоналом.
El régimen común tuvo por fin impedir la competencia entre las organizaciones para la contratación de personal y facilitar el intercambio de personal.
Если такая инициатива исходит от провинции, власти провинции играют ведущую роль в подборе членов бригады.
Cuando lo hace la provincia, el gobierno provincial se encarga de elegir a los miembros del equipo.
Отдел полиции пересматривает руководящие принципы Группы по оказанию помощи в подборе кадров и Специализированной группы по оказанию помощи полицейским подразделениям с целью обеспечить адекватное осуществление связанных с проведением оценки поездок в страны, предоставляющие полицию.
La División de Policía está revisando las directrices para el equipo de asistencia en la selección de personal y el equipo de asistencia a las unidades especiales de policía a fin de asegurar la adecuada realización de las visitas de evaluación a los países que aportan fuerzas de policía.
микрофинансирования в целях оказания помощи национальным учреждениям в подборе надлежащих, эффективных
servicios de microcrédito y microfinanciación para ayudar a las instituciones nacionales a seleccionar medios apropiados,
помогать в подборе новых сотрудников,
ayudar en la selección de nuevos reclutas,
По мере приближения даты истечения мандата МООНГ внимание следует концентрировать на подборе и подготовке руководителей Гаитянской национальной полиции
Al acercarse el fin del mandato de la UNMIH, debe centrarse la atención en la selección y el adiestramiento de los supervisores de la Policía Nacional Haitiana
предусмотрев ведение стандартных списков и их использование при подборе подходящих кандидатов на место консультантов( AH97/ 28/ 3/ 002);
utilización de consultores a fin de que se mantengan listas uniformes a los fines de encontrar candidatos idóneos para que presten servicios de consultoría(AH97/28/3/002);
a наем при подборе нового персонала;
al seleccionar a los nuevos funcionarios,
По мере приближения даты истечения мандата Миссии внимание следует концентрировать на подборе и подготовке руководителей Гаитянской национальной полиции
Al acercarse el fin del mandato de la Misión, debe centrarse la atención en la selección y el adiestramiento de los supervisores de la Policía Nacional Haitiana
ЕЭК испытывает трудности в подборе подходящих кандидатов.
la CEPE había experimentado dificultades para encontrar candidatos adecuados.
сопровождаемую набором критериев, которые можно было бы применять при подборе тем для основной повестки дня конгресса
acompañado por un conjunto de criterios que podrían aplicarse para seleccionar los temas del programa básico de un congreso
вовсе не профессиональные соображения сыграли главную роль в подборе полицейских комиссаров,
no profesionales, han desempeñado un papel significativo en la selección de los jefes de policía
и в рамках 25 процентов инициатив-- участвовал в подборе партнеров.
en alrededor del 50%, prestó apoyo técnico; y en el 25%, participó en la selección de asociados.
обеспечения более широкого участия УВКПЧ в подборе соответствующих кандидатов.
velando por una mayor participación de la Oficina en la selección de candidatos adecuados.
опыт его членов как в подборе вопросов для обсуждения, так и в вынесении рекомендаций.
tanto en lo que respecta a la selección de las cuestiones como a las recomendaciones.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文