ПОДПИСЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

firmados
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
suscriben
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить
firman
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться

Примеры использования Подписываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оригинал и семь копий подписываются в соответствии с правилами, установленными для заявления в пункте 7 статьи 7.
El original y las siete copias se firmarán con arreglo a lo dispuesto para las demandas en el párrafo 7 del artículo 7.
Когда государства- члены подписываются под законопроектами в Брюсселе,
Cuando los Estados miembros se adhieren a las leyes en Bruselas,
Соглашения об обслуживании в последующем году подписываются и обновляются в последнем квартале текущего года.
En el último trimestre de cada año se firman y actualizan acuerdos sobre el nivel de los servicios respecto de los servicios que se prestarán en el año siguiente.
Соглашения о предоставлении субсидий подписываются муниципальными властями и федеральным сберегательным банком,
La administración municipal firma los acuerdos de donación con el Banco Federal de Ahorros,
Отчеты об отпуске подписываются с задержкой, иногда через несколько месяцев после отпуска.
Los informes sobre las licencias se firmaban con retraso, en algunos casos meses después del mes al que correspondían.
С 1989 года с ФТКИ подписываются два отдельных контракта на оказание консультационных услуг
Desde 1989 se han firmado dos contratos distintos con la FTCI, uno para los servicios de asesoría
А теперь письма подписываются, иногда несколькими лицами, содержащимися под стражей, которые подают коллективные
Ahora, las cartas van firmadas, a veces por varios detenidos que quieren presentar quejas colectivas,
Формы заполняются и подписываются сотрудниками, не являющимися сотрудниками Организации Объединенных Наций, и удостоверяются свидетелем до начала полетов.
El personal no perteneciente a las Naciones Unidas rellena y firma los formularios, que también llevan la firma de un testigo, antes de que comience el vuelo.
профессионального обучения и спорта и подписываются директором профессионального обучения.
Formación Profesional y Deportes y están firmados por el Director de Formación Profesional.
В тех случаях, когда это необходимо для упорядочения обмена информацией, подписываются меморандумы о взаимопонимании( по модели ЭГМОНТГРУП).
Siempre que sea necesario, son firmados memorandos de entendimiento, con base en el modelo del Grupo de Egmont, para reglamentar el intercambio de informaciones.
Протесты, высказываемые такими лицами в течение срока их задержания, документально оформляются и подписываются третьей стороной.
Las reclamaciones que presenten estas personas durante su detención quedan registradas y son firmadas por un tercero.
Соглашения, в переговорах о заключении которых совместно участвовали Дания и Гренландия, подписываются правительством в максимально возможной степени вместе с наалаккерсуисутом.
Aquellos acuerdos en cuya negociación hayan participado conjuntamente Dinamarca y Groenlandia serán firmados por el Gobierno y, en la medida de lo posible, conjuntamente con el Naalakkersuisut.
Письма с сообщениями о предполагаемых нарушениях прав человека, направляемые правительствам, подписываются Председателем- Докладчиком
Las cartas de comunicación sobre presuntas violaciones de derechos humanos que se remitan a los gobiernos estarán firmadas por el Presidente-Relator o, en su ausencia,
понимает так, что все члены Комитета также подписываются под ними.
cree entender que el conjunto del Comité también las respalda.
Разрешения на поездки отдельных членов или использование автотранспортных средств подписываются лично командиром Тахиром Вуджи.
Los permisos de viaje individuales de los miembros o los vehículos son firmados personalmente por el Comandante Tahir Woodji.
будет иметь финансовые последствия в рамках соглашений по ежегодным задачам, которые подписываются между Министерством по делам спорта
tendrá repercusiones financieras en el marco de los convenios anuales de objetivos firmados por el Ministerio de Deportes
Страны, которые подписываются под этим заявлением, вполне уверены, что политическая воля,
Los países que suscriben esta declaración estamos plenamente convencidos de que la voluntad política,
Она выражает удовлетворение в связи с тем, что с Национальным институтом по вопросам миграции ведутся переговоры и подписываются соглашения по этому вопросу,
La oradora expresa su reconocimiento por los acuerdos sobre el tema negociados y firmados con el Instituto Nacional de Migración,
об участии женщин в переговорном процессе, в рамках которого подписываются такие соглашения.
la participación de la mujer en el proceso de negociación que lleva a la firma de esos acuerdos.
все государства зоны в настоящий момент подписываются под этим весьма важным Договором.
significa que todos los Estados de la Zona suscriben ahora este Tratado muy importante.
Результатов: 86, Время: 0.2721

Подписываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский