ПОДТВЕРДИЛАСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Подтвердилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основными сотрудничающими учреждениями подтвердилась необходимость создания отлаженных механизмов координации в целях оптимального использования международных ресурсов.
las principales instituciones de cooperación ha confirmado la necesidad de contar con mecanismos de coordinación claros a fin de utilizar de la mejor manera los recursos internacionales.
По итогам всех трех проверок подтвердилась важность предоставления средств СЕРФ
Los tres exámenes confirmaron la importancia de la financiación del CERF
Эффективность такого подхода подтвердилась в Центральных учреждениях в Нью-Йорке,
Este enfoque fue validado en la Sede de Nueva York,
Он заявил, что, к сожалению, в ходе осуществления ДПП подтвердилась озабоченность, выраженная его страной до вступления этой программы в силу.
Dijo que lamentablemente la aplicación del Programa había confirmado las preocupaciones manifestadas por su país antes de que entrara en vigor.
из которых 71( 77 процентов) не подтвердилась.
no se pudieron verificar.
Комитет считает, что жалоба о дискриминации не подтвердилась.
el Comité opina que no se ha sustanciado la discriminación denunciada.
бóльшая часть полученных сообщений подтвердилась.
la mayor parte de las denuncias recibidas fue confirmada.
За период 2003- 2006 годов полиция получила семь жалоб на применение насилия в отношении женщин, одна из которых подтвердилась.
En los años 2003 a 2006 la policía recibió siete quejas por actos de violencia cometidos contra mujeres, uno de los cuales fue confirmado.
Эта тенденция вновь подтвердилась на сессии 2008 года, и она будет лишь осложнять кризис
Esa tendencia se confirmó de nuevo en el período de sesiones de 2008
Однако жалоба на избиения сотрудниками Главного управления по наркотикам Министерства внутренних дел во время содержания под стражей и применения мер физического воздействия не подтвердилась.
Sin embargo, no se confirmó la denuncia por agresión de los agentes del Departamento Principal de Estupefacientes del Ministerio de Asuntos Internos mientras el acusado estuvo recluido ni la violencia física sufrida por él.
Подтвердилась полезность Венской конвенции 1969 года; она получила широкое одобрение государств
La Convención de Viena de 1969 ha demostrado su utilidad; ha sido aceptada ampliamente por los Estados
Дальновидность этой позиции Таджикистана подтвердилась с принятием резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о борьбе с международным терроризмом№ 1373 от 28 сентября 2001 года.
La clarividencia de la posición de Tayikistán quedó confirmada con la aprobación de la resolución 1373(2001) del Consejo de Seguridad, relativa a la lucha contra el terrorismo internacional, de 28 de septiembre de 2001.
в Казахстане не существует, не подтвердилась.
carece de fundamento.
также о мерах по реабилитации авторов жалоб, чья информация подтвердилась.
sobre las medidas de rehabilitación previstas para las denunciantes cuyas denuncias hayan sido verificadas.
содержащаяся в нем информация была проверена вместе с соответствующими органами Организации Объединенных Наций и не подтвердилась.
puesto que la información mencionada en él se había comprobado con las instituciones pertinentes de las Naciones Unidas pero no se había confirmado.
На основании доклада Консультативный комитет отмечает, что недостаточная структурная устойчивость( в наибольшей степени характерная для служебных зданий Е и S) подтвердилась с учетом недавних изменений, внесенных в сейсмические кодексы,
La Comisión Consultiva observa en el informe que se confirmó la inadecuada estabilidad estructural(más notable en los edificios de oficinas E y S) con arreglo al código de construcción vigente,
Государство- участник утверждает, что вина Чикунова в убийствах подтвердилась различными показаниями, заключениями судебных экспертиз,
El Estado Parte mantiene que la culpabilidad de Chikunov en los asesinatos quedó demostrada por diversos testimonios, las conclusiones de los exámenes forenses,
подотчетности в руководстве фондов и программ подтвердилась благодаря докладу, в котором четко указывается, что координация деятельности надзорных органов Секретариата Организации Объединенных Наций,
rendición de cuentas en la administración de los fondos y programas se refuerzan con el informe, en el que se pone claramente de relieve la falta de coordinación entre los órganos de supervisión de la Secretaría, los fondos
касавшихся 82 сотрудников в 2007 году,- с тех пор эта тенденция на снижение подтвердилась.
82 funcionarios de 2007, una tendencia a la baja que se vio confirmada desde entonces.
присвоенный случившемуся ярлык геноцида был результатом преувеличения численности убитых, которая не подтвердилась в ходе проверки Комиссии( см. пункт 13 доклада);
que la calificación de lo ocurrido como genocidio se basaba en cifras exageradas de muertes, que no habían sido corroboradas por la Comisión(véase el párrafo 13 del informe);
Результатов: 52, Время: 0.1451

Подтвердилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский