ПОДТЕМЫ - перевод на Испанском

subtemas
подпункт
подтема
подпункт повестки дня
subtema
подпункт
подтема
подпункт повестки дня
subgrupos temáticos
тематическая подгруппа

Примеры использования Подтемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Включение подтемы 4 в повестку дня Конференции со всей очевидностью свидетельствует о стремлении государств- членов продолжить и углубить процесс адаптации методов работы организации.
La inclusión del subtema 4 del programa de la Conferencia es una indicación clara del deseo de los Estados miembros de hacer un ajuste fino y profundo de la manera en que trabaja la organización.
Что касается подтемы 3, то она предполагает разработку соответствующей системы ДСР, которая позволит проанализировать явления
Y el subtema 3 consistirá en la adopción de un marco de presión-estado-respuesta para analizar los fenómenos de la desertificación tomando
В качестве возможной подтемы в рамках соответствующего пункта повестки дня оратор предлагает обсудить укрепление системы уголовного правосудия на национальном
Sugiere que uno de los subtemas posibles para el debate en relación con el tema del programa sea el fortalecimiento de la justicia penal en los planos nacional
что тема и подтемы для тематических прений будут определены в ходе межсессионных совещаний Комиссии.
acordó que el tema y los subtemas del debate se definieran en sus reuniones entre períodos de sesiones.
тематические прения в рамках своей пятьдесят четвертой сессии и приняла решение о том, что тема и подтемы тематических прений будут определены на межсессионных совещаниях Комиссии.
la Comisión decidió sostener un debate temático en su 54º período de sesiones y que el tema y los subtemas del debate se determinaran en sus reuniones entre períodos de sesiones.
В результате этих совещаний и последующих виртуальных рабочих групп по большинству направлений деятельности были с успехом определены подтемы или приоритетные области основного внимания к выполнению решений.
A consecuencia de esas reuniones y los grupos de trabajo virtuales subsiguientes, se han identificado con éxito los subtemas de la mayoría de las líneas de acción o las esferas prioritarias para centrar la aplicación.
В ходе консультаций Председателя Совета по торговле и развитию 8 июня 2006 года было принято решение о том, что тема и подтемы по пункту 4 повестки дня будут следующими.
En las consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo celebradas el 8 de junio de 2006 se decidió que el tema general y los subtemas relativos al tema 4 del programa serían los siguientes.
что тема и подтемы для тематических прений будут определены в ходе межсессионных совещаний Комиссии.
acordó que el tema y los subtemas se definieran en las reuniones entre períodos de sesiones de la propia Comisión.
регулярное включение пункта о<< верховенстве права>> в ее повестку дня могло бы принять форму ежегодного рассмотрения одной конкретной подтемы, указанной в резолюции.
la inclusión habitual del tema relativo al" estado de derecho" en su programa podría traducirse cada año de forma práctica en el examen de un subtema específico identificado en una resolución.
в рамках подтемы<< Предотвращение трансграничного вреда от опасных видов деятельности>>
dentro del subtema titulado" Prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas".
Тема и подтемы Конференции были утверждены Советом по торговле
El tema y los subtemas de la Conferencia fueron aprobados por la Junta de Comercio
Касаясь конкретно подтемы обсуждения в дискуссионной группе( см. пункты 234- 239 выше),
El subtema de la mesa redonda(véanse los párrs. 234 a 239 del presente documento),
Основной пункт повестки дня одиннадцатой сессии Конференции( пункт 8) и его подтемы были одобрены в ходе консультаций, организованных Председателем Совета по торговле
El tema sustantivo del programa del 11º período de sesiones de la Conferencia(tema 8) y sus subtemas fueron aprobados por las Consultas del Presidente de la Junta de Comercio
В рамках подтемы" Возможности" участники перечислили отмеченные в ходе практикума возможности,
En el marco del subtema" Oportunidades", los participantes enumeraron las oportunidades expuestas durante el curso práctico,
развитию утвердил тему и подтемы для конференции ЮНКАТД- XIII,
Desarrollo aprobó el tema y subtemas de la XIII UNCTAD,
в ходе межсессионного периода она рассмотрит подтемы, которым в рамках тематических обсуждений может быть уделено особое внимание.
que durante el lapso entre períodos de sesiones, debía examinar subtemas que pudieran merecer especial atención en el debate temático.
также в докладе о ходе работы по практической реализации положений подтемы 4;
plan de trabajo y en el informe sobre los progresos logrados en la aplicación del subtema 4;
ii обсудить вопросы организации работы групп и подтемы каждого из трех совещаний групп.
ii tratar de la organización de los grupos de trabajo y los subtemas que se estudiarían en cada una de las tres reuniones de los grupos.
также докладом о ходе работы по практической реализации положений подтемы 4;
el plan de trabajo, así como en el informe sobre la marcha de la aplicación del subtema 4;
основной пункт предварительной повестки дня( пункт 8) и его подтемы были одобрены Советом по торговле
el tema sustantivo del programa provisional(tema 8) y sus subtemas fueron aprobados por la Junta de Comercio
Результатов: 290, Время: 0.03

Подтемы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский