ПОЗДРАВЛЕНИЙ - перевод на Испанском

felicitaciones
поздравления
поздравить
открытку
поздравительных
felicitar
поблагодарить
приветствовать
поздравить
выразить признательность
воздать должное
поздравления
отметить
похвалить
высоко оценить
felicitación
поздравления
поздравить
открытку
поздравительных
felicidades
радость
блаженство
счастье
счастливым

Примеры использования Поздравлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
согласно которому настоятельно рекомендуется воздерживаться от поздравлений по завершении того или иного выступления в зале Генеральной Ассамблеи.
que se desalienta enérgicamente la práctica de expresar felicitaciones en el Salón de la Asamblea General después de que se ha formulado un discurso.
французская делегация, конечно же, присоединяется к изъявлениям признательности, поздравлений и пожеланий в адрес трех послов, которые, увы! нас покидают.
la delegación francesa se asocia por supuesto a las expresiones de agradecimiento, a las felicitaciones y a los deseos que usted ha formulado a los tres Embajadores que, desgraciadamente, nos abandonan.
В пункте 13 Генеральный комитет обращает внимание Генеральной Ассамблеи на ранее принятое решение Ассамблеи о запрещении практики поздравлений в Зале Генеральной Ассамблеи после произнесения речей.
En el párrafo 13, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la decisión adoptada por la Asamblea en períodos de sesiones anteriores por la que queda prohibida la práctica de expresar felicitaciones dentro del Salón de la Asamblea General después de que un orador haya pronunciado un discurso.
Несмотря на два, по меньшей мере, напоминания с моей стороны о решении Ассамблеи запретить практику поздравлений в самом зале Генеральной Ассамблеи, эта практика, как представляется, процветает.
A pesar de que al menos dos veces he recordado de la decisión de la Asamblea de prohibir la práctica de expresar felicitaciones dentro de este Salón, parece que dicha práctica está floreciendo.
Я хотел бы присоединиться к другим представителям в выражении Вам, г-н Председатель, самых теплых поздравлений правительства Сент-Китса и Невиса по случаю Вашего избрания
Señor Presidente: quiero sumarme a los otros representantes en expresarle las felicitaciones más cálidas del Gobierno de Saint Kitts
Позвольте мне начать свое выступление с выражения от имени делегации Шри-Ланки наших искренних поздравлений г-ну Яну Кавану по случаю его избрания на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи,
Permítaseme comenzar por expresar en nombre de la delegación de Sri Lanka nuestras sinceras felicitaciones al Sr. Han Kavan por su elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones
Г-н Бандора( Объединенная Республика Танзания)( говорит по-английски): Позвольте мне начать выступление с выражения судье Наванетхем Пиллэй поздравлений по случаю ее избрания на пост Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде, хотя мы и воздаем ей честь за представление уже четвертого ежегодного доклада Трибунала,
Sr. Bandora(República Unida de Tanzanía)(habla en inglés): Permítaseme felicitar a la Magistrada Navanethem Pillay por haber sido elegida para ocupar la Presidencia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y encomiarla por haber
Позвольте мне вначале выразить слова высокой признательности и сердечных поздравлений председателям КР этого года,
Quisiera manifestar mi gran agradecimiento y mis sinceras felicitaciones a los Presidentes de la Conferencia de Desarme de este año
в выражении Вам поздравлений по случаю Вашего вступления на пост Председателя Комиссии по разоружению, а также поздравлений другим членам Президиума по случаю их избрания.
Mi delegación desea sumarse a las demás para felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Comisión de Desarme y también para felicitar a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos.
Насиру Абд аль-Азизу ан- Насеру наших искренних поздравлений по случаю его избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
quisiera sumarme a los oradores que me precedieron para expresar mis sinceras felicitaciones al Excmo. Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones.
я хотел бы очень коротко подхватить изъявления благодарности и поздравлений, выраженные в предыдущих выступлениях
desearía reafirmar, muy brevemente, la gratitud y la felicitación expresadas en las anteriores intervenciones
Г-н КАРИАС САПАТА( Гондурас)( говорит по-испански): Прежде всего мне доставляет огромное удовольствие выражение Председателю Генеральной Ассамблеи самых искренних поздравлений народа и правительства Гондураса по случаю его совершенно заслуженного избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее сорок восьмой сессии.
Sr. CARIAS ZAPATA(Honduras): En primer término me es muy grato manifestarle al Señor Presidente de la Asamblea General las felicitaciones más sinceras del pueblo y Gobierno de Honduras por su acertada elección como Presidente del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
которые тоже заслуживают благодарности и поздравлений, документа CD/ 1863.
que también merecen nuestro agradecimiento y enhorabuena.
со стороны представителей и просить их воздерживаться от поздравлений в Зале Генеральной Ассамблеи после завершения выступлений.
deseo contar con la cooperación de los representantes para que se abstengan de felicitar al orador, luego de que haya finalizado su declaración, dentro del Salón de la Asamblea General.
несмотря на мои неоднократные напоминания Ассамблее о необходимости уважать свое собственное решение воздерживаться от поздравлений ораторов в зале и тем самым давать возможность самым эффективным образом использовать свое время,
a pesar de mis recordatorios ocasionales a la Asamblea respecto de la necesidad de respetar su propia decisión de que se abstuvieran de expresar felicitaciones a los oradores en el Salón para utilizar más eficientemente su tiempo, en gran medida
обратиться с просьбой к членам Генеральной Ассамблеи вначале заслушать выступления этих стран, а затем проследовать в Индонезийский салон для поздравлений.
me han pedido que solicite a los miembros de la Asamblea General que escuchen en primer lugar los cuatro discursos antes de pasar a la Sala indonesia para expresar sus felicitaciones.
делегации Республики Экваториальной Гвинеи, если бы с самого начала не присоединился к предшествовавшим ораторам в выражении Вам своих наилучших пожеланий и поздравлений по случаю Вашего совершенно заслуженного избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Traicionaría los sentimientos de la delegación de la República de Guinea Ecuatorial si mis primeras palabras no fuesen para unirme a la voz de quienes me han precedido para saludarle y felicitarle por su muy acertada elección a la Presidencia de esta Asamblea General.
в декабре была удостоена премии по правам человека Французской Республики и заслуживает поздравлений со стороны Комитета.
diciembre con el premio de los derechos humanos de la República francesa, lo que la hace merecedora de la felicitación del Comité.
По предложению Генерального секретаря( там же, пункт 17) Генеральный комитет обращает внимание Генеральной Ассамблеи на решение, принимавшееся Ассамблеей на предыдущих сессиях, а именно о том, что практика поздравлений в самом Зале Генеральной Ассамблеи после произнесения речи запрещается.
A propuesta del Secretario General(ibíd., párr. 17), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la decisión adoptada por la Asamblea en períodos de sesiones anteriores por la que quedaba prohibida la práctica de expresar felicitaciones dentro del propio Salón de la Asamblea General después de que un orador hubiera pronunciado un discurso.
В завершение сессии Рабочей группы все участники приняли участие в церемонии выражения благодарности и поздравлений г-же Даес за ее неоценимый вклад в поощрение
En la sesión de clausura del Grupo de Trabajo, todos los participantes asistieron a una ceremonia para expresar su gratitud y sus felicitaciones a la Sra. Daes por su inapreciable contribución a la promoción
Результатов: 67, Время: 0.1405

Поздравлений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский