FELICITACIÓN - перевод на Русском

поздравления
felicitaciones
felicitar
enhorabuena
saludos
felicidades
congratulaciones
поздравить
felicitar
felicitaciones
enhorabuena
открытку
tarjeta
postal
carta
felicitación
поздравительных
de felicitación
поздравляем
felicitamos
felicitaciones
felicidades
enhorabuena
parabienes
поздравляю
felicidades
felicitaciones
enhorabuena
felicito
поздравлений
felicitaciones
felicitar
felicidades
поздравлениям
felicitaciones
para felicitar
открытки
tarjetas
postales
cartas
felicitación

Примеры использования Felicitación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestra felicitación a la República Democrática de Timor Oriental,
Мы поздравляем Демократическую Республику Восточный Тимор.
Le reitero pues mi felicitación y le invito vivamente a que continúe sus esfuerzos esperando que no sean vanos.
Итак, я вновь поздравляю вас и призываю продолжить ваши усилия в надежде на то, что они не окажутся тщетными.
Hago extensiva la felicitación y voluntad de colaboración también a los demás miembros de la Mesa.
Мы также поздравляем других членов Бюро и заявляем о нашей готовности сотрудничать с ними.
Quisiera asimismo expresar mi cordial felicitación a los representantes del nuevo Estado de Sudán del Sur,
Я также искренне поздравляю представителей нового государства Южный Судан, которое вошло в семью Организации Объединенных
Usted y el resto de los Presidentes de 2009 merecen toda la felicitación y todo el reconocimiento por este logro.
Вы и пятеро других председателей заслуживаете наших всяческих поздравлений и нашей всяческой признательности за это достижение.
Permítaseme sumarme a las expresiones generales de felicitación dirigidas al Sr. Opertti por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones.
Хочу присоединиться к общим поздравлениям в адрес г-на Опертти в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии.
quiero expresar nuestra sincera felicitación a este órgano en su cincuentenario.
народа Содружества Доминики я искренне поздравляю эту Организацию по случаю ее пятидесятилетия.
graba una felicitación de cumpleaños ya que estás, compra un poco de colonia buena,
запишу поздравление по пути, выиграю какой-нибудь чудной одеколон в газетном киоске,
La Unión Europea dirige asimismo su felicitación a la República Federal de Nigeria, a quien corresponde la primera Presidencia del Consejo de Paz y Seguridad.
Европейский союз поздравляет также Федеративную Республику Нигерию с принятием на себя обязанностей председателя Совета по вопросам мира и безопасности.
y… una vez al año le enviabas una emotiva felicitación de Hallmark, agradeciéndole su sacrificio sin fin.
раз в год ты посылал ей особенно трогательную поздравительную открытку, благодаря ее за безграничные жертвы.
quisiera expresar la más cálida felicitación al Secretario General por la decisión unánime sobre su segundo mandato.
правительства я передаю самые теплые поздравления в связи с единогласным решением относительно его избрания на второй срок полномочий.
Expresa su cálida felicitación y su apoyo al ECOMOG por su valentía
Выражает свою глубокую признательность и свою поддержку ЭКОМОГ за проявленные ею мужество
Finalmente, permítame expresarle, Sr. Presidente, la felicitación y el apoyo de la delegación de México a su propuesta para permitir la participación de las organizaciones no gubernamentales en los trabajos de la Comisión.
Наконец, разрешите мне подчеркнуть, что моя делегация одобряет и поддерживает предложение относительно допуска к участию в работе Комитета неправительственных организаций.
En este contexto, también quiero expresar nuestra felicitación al país hermano del Líbano por haber recuperado sus territorios y le deseamos prosperidad y progresos constantes.
В этой связи мы также хотели бы поздравить братский Ливан с обретением своих территорий и пожелать ему дальнейшего процветания и прогресса.
El Consejo Económico y Social merece nuestra felicitación por resaltar el problema este año tanto en su serie de sesiones de alto nivel
Экономический и Социальный Совет заслуживает всяческих похвал за высвечивание этой проблемы в этом году как на сегменте высшего уровня, так
Felicitación especial al Dr. Jacques Diouf,
Выражение особой признательности д-ру Жаку Диуфу,
Desearíamos también hacer llegar nuestra sincera felicitación al representante de México,
Мы хотели бы также адресовать искренние приветствия представителю Мексики
El Presidente(interpretación del inglés): Agradezco al representante de Portugal las expresiones de felicitación dirigidas a mi Primer Ministro
Председатель( говори по- английски): Я благодарю представителя Португалии за выражения признательности в адрес премьер-министра
Deseo al Embajador Joseph Ayologu de Nigeria mi pleno apoyo y le transmito mi más cálida felicitación por su acceso a la Presidencia.
И я выражаю послу Нигерии Джозефу Айялогу полную поддержку с моей стороны и сердечные приветствия в связи с его председательством.
Quisiera asimismo que tuviera la bondad de trasladar a su Embajador mi felicitación por el modo en que ha desempeñado la Presidencia estas sesiones pasadas,
Точно так же мне хотелось бы просить вас соблаговолить передать своему послу мои поздравления в связи с тем, как он исполнял председательские обязанности на прошлых заседаниях,
Результатов: 148, Время: 0.4184

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский