ПОЗДРАВИТЬ - перевод на Испанском

felicitar
поблагодарить
приветствовать
поздравить
выразить признательность
воздать должное
поздравления
отметить
похвалить
высоко оценить
felicitaciones
поздравления
поздравить
открытку
поздравительных
enhorabuena
поздравляю
мои поздравления
felicite
поблагодарить
приветствовать
поздравить
выразить признательность
воздать должное
поздравления
отметить
похвалить
высоко оценить
felicitando
поблагодарить
приветствовать
поздравить
выразить признательность
воздать должное
поздравления
отметить
похвалить
высоко оценить
felicitación
поздравления
поздравить
открытку
поздравительных
felicito
поблагодарить
приветствовать
поздравить
выразить признательность
воздать должное
поздравления
отметить
похвалить
высоко оценить

Примеры использования Поздравить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы просто пришли вам поздравить.
Hemos venido a felicitaros.
Без лишних слов, помогите мне поздравить Элисон Глифферт!
Sin más preámbulo ayúdenme a felicitar a Allison Gliffert!
Просто хотел поздравить.
Sólo quería felicitarte.
Хочу тебя поздравить.
Quiero felicitarla.
Хотел поздравить.
Quería felicitarte.
Пара маленьких чудовищ хотят тебя поздравить.
Tengo un par de monstruos que te quieren saludar.
Этого человека ты тоже должен поздравить.
Ese es el hombre al que deberías estar felicitando.
Мы просто хотели поздравить.
Sólo queríamos felicitarlos.
Я просто позвонил, чтобы поздравить.
Solo llamé para felicitarte.
Яго можно поздравить.
Jagow puede felicitarse.
Я хочу тоже его поздравить.
Quiero felicitarle a él también.
Я сегодня здесь, чтобы поздравить дорогую госпожу настоятельницу.
He venido aquí hoy para felicitarla querida Sra. Superiora.
Я хотел поздравить вас.
Quería felicitarlos a los dos.
Он молодец, его можно только поздравить, oн был пepвым нa вcex тpeниpoвoчныx зaeздax,
Lo ha hecho genial, así que le doy la enhorabuena. Va por delante en todos los entrenamientos
Я хотел бы также поздравить других членов Бюро и заверить Вас в
Queremos que esta enhorabuena se haga extensiva a los demás miembros de la Mesa,
Позвольте мне поздравить Канаду и лично Вас,
Permítame que felicite al Canadá,
Кроме того, я хотел бы поздравить посла Юкию Амано с его избранием новым Генеральным директором Агентства.
Al mismo tiempo, deseo dar la enhorabuena al Embajador Yukiya Amano por su elección como nuevo Director General del Organismo.
Гн Председатель, позвольте мне в заключение поблагодарить Вас и поздравить сокоординаторов за их руководство усилиями по достижению итогового документа на основе консенсуса.
Sr. Presidente: Permítame concluir dándole las gracias y felicitando a los facilitadores por su liderazgo para obtener un documento final de consenso.
Вначале, г-н Председатель, позвольте мне поздравить посла Соединенного Королевства Джона Дункана со вступлением на свой пост Координатора по пункту 7 нашей повестки дня.
Para empezar, permítaseme que felicite al Embajador John Duncan, del Reino Unido, por haber asumido su puesto como coordinador en relación con el tema 7 de nuestra agenda.
свободный от оскорблений, ты даже не потрудился поздравить меня.
siquiera se molestan en darme la enhorabuena.
Результатов: 1776, Время: 0.3237

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский