FELICITO - перевод на Русском

я поздравляю
felicito
mis felicitaciones
я выражаю признательность
encomio
felicito
agradezco
expresar mi agradecimiento
elogio
rindo homenaje
expreso mi reconocimiento
mi gratitud
expresar mi reconocimiento
я воздаю должное
encomio
rindo homenaje
felicito
deseo encomiar
приветствую
bienvenida
saludos
bienvenido
celebro
complace
felicito
acojo
congratulo
saludar
aplaudo
я хотел бы поблагодарить
quisiera dar las
deseo dar las
quisiera agradecer
deseo agradecer
quisiera felicitar
deseo felicitar
me gustaría dar las
me gustaría agradecer
quisiera darle las
quisiera encomiar
я высоко оцениваю
encomio
felicito
valoro
deseo encomiar
поздравления
felicitaciones
felicitar
enhorabuena
saludos
felicidades
congratulaciones
отмечаю
observo
señalar
nota
destacar
reconozco
advertir
felicito
notar
constatar
я хотела бы поблагодарить
quisiera dar las
deseo dar las
quisiera agradecer
deseo agradecer
quisiera felicitar
quisiera darles las
deseo felicitar
me gustaría dar las
удовлетворением отмечаю
satisfacción
beneplácito
complace
congratulo
me complace señalar
agrado
felicito
хвалю
хотел бы отметить

Примеры использования Felicito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Felicito a los dirigentes de Ucrania por su valiente decisión.
Я хотел бы выразить признательность руководству Украины за этот мужественный шаг.
Te felicito.
Да ты молодец.
Yo pregunto, tú contestas. Te felicito.
Я спросил, ты сказал, все.
Lo felicito.
Могу его поздравить.
Parece que fue usted quien lo descubrió, le felicito.
Оказывается, что это вы, нашли его, Браво.
Felicito muy sinceramente a los dos Copresidentes.
Я хотел бы искренне поздравить обоих Сопредседателей.
Te felicito.
Надо отдать тебе должное.
¡Nos felicito a nosotros!
Te felicito.
Ты молодец.
Te felicito.
И ты, молодец.
Felicito al pueblo libanés
Я воздаю должное ливанскому народу
Les felicito por su determinación para que este importante instrumento jurídico entre en funcionamiento.
И я приветствую вас в связи с вашей решимостью ввести в рабочий режим этот крупный юридический инструмент.
Felicito al Gobierno del Líbano que,
Я воздаю должное правительству Ливана, действующему в тесном
Felicito a todos los miembros de la Comisión por haber trabajado incansablemente para llegar a soluciones de avenencia de cuestiones complejas en la resolución que acabamos de aprobar.
Я воздаю должное всем членам Комитета за неустанную работу по поискам компромиссных решений сложных вопросов только что принятой нами резолюции.
Es por ello que me felicito de la reciente reafirmación por ambas partes de la decisión de la Comisión de Fronteras de abril de 2002.
В связи с этим я приветствую недавнее подтверждение обеими сторонами решения Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией, принятого в апреле 2002 года.
Felicito a todos los Estados Miembros por sus esfuerzos
Я хотел бы поблагодарить все государства- члены за их усилия
Felicito a las autoridades de transición, en particular al Teniente General Djibo, por su labor.
Я высоко оцениваю работу переходных органов власти, и прежде всего усилия генерал-лейтенанта Джибо.
Felicito a ambas partes por su decisión de cancelar sus principales ejercicios militares anuales,
Я воздаю должное обеим сторонам за их решение об отмене своих крупных ежегодных военных учений,
Me felicito por su elección por conocer las eminentes calidades de profesor
Я приветствую его избрание, зная о его исключительных качествах
Felicito a la India por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución sobre las medidas para evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa.
Я хотел бы поблагодарить Индию за ее инициативу по представлению этого проекта резолюции, посвященного вопросу о недопущении приобретения террористами оружия массового уничтожения.
Результатов: 607, Время: 0.1294

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский