ПОЗИЦИЯМИ - перевод на Испанском

posiciones
позиция
положение
место
местоположение
поза
posturas
позиция
поза
осанка
подход
мнение
отношение
opiniones
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
actitudes
отношение
позиция
подход
поведение
настрой
настроение
взгляды
мировоззрение
posición
позиция
положение
место
местоположение
поза

Примеры использования Позициями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
узкими материальными целями и компромиссными позициями; мы должны выработать такое видение процветания, которое подвигало бы массы людей действовать во имя его воплощения в жизнь в рамках сознательного проявления всеобщей солидарности.
objetivos materiales de poco alcance y posturas conciliatorias, sino forjar una visión de prosperidad que pueda inspirar a la humanidad a trabajar por su realización en un acto deliberado de solidaridad mundial.
В соответствии с вышеупомянутыми принципиальными позициями и руководствуясь ими и подтверждая необходимость защищать,
Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender,
Сеть по вопросам людских ресурсов в целом согласилась с позициями, высказанными участвующими организациями в ходе совещания Рабочей группы,
En general la Red de Recursos Humanos coincidía con las posturas expresadas en la reunión del Grupo de Trabajo por las organizaciones participantes
В соответствии с нашими давними позициями относительно надлежащей роли Совета Безопасности мы ожидаем, что после передачи Советом Безопасности ситуации
En consonancia con las opiniones que desde hace mucho tiempo mantenemos acerca de cual es la función apropiada del Consejo de Seguridad,
Мы признательны за организованный недавно процесс консультаций, с тем чтобы обменяться позициями по будущей программе работы:
Agradecemos el proceso de consultas que fueron recientemente convocadas a fines de intercambiar posiciones sobre el futuro programa de trabajo,
Моя страна выражает глубокую озабоченность односторонними позициями отдельных стран по данному вопросу,
A mi país le preocupan sobremanera las posturas unilaterales expresadas por algunos países a este respecto y que han redundado
Мы должны стремиться покончить с политикой и позициями, которые противоречат целям и задачам Повестки дня на ХХI век,
Debemos tratar de invertir las políticas y las actitudes que contradicen los objetivos del Programa 21 y abstenernos de aplicar
Он выражает признательность Гене- ральному директору за его усилия по сокращению бюджета в соответствии с позициями, выраженными государствами- членами на двадцать седьмой сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам.
El orador expresa su reconocimiento al Director General por sus esfuerzos encaminados a reducir el presupuesto de conformidad con las opiniones expresadas por los Estados Miembros en el 27º período de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto.
Признание в данной Конвенции прав интеллектуальной собственности способствовало отысканию компромисса между двумя этими позициями, позволив промышленно развитым странам поддержать идею передачи запатентованных технологий развивающимся странам в обмен на доступ.
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
В соответствии с вышеупомянутыми принципиальными позициями и руководствуясь ими, а также подтверждая необходимость защищать,
Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas anteriormente y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender,
Необходимо обеспечить четкую согласованность между позициями штаб-квартир и отделениями на местах,
Era preciso que hubiera coherencia entre la posición en la sede y en las oficinas sobre el terreno
В ходе этих консультаций мой Личный посланник ознакомился с озабоченностями и позициями сторон и соседних стран относительно проведения переговоров,
Durante las conversaciones, mi Enviado Personal escuchó las inquietudes y las posturas de las partes y los países vecinos con respecto a la marcha de las negociaciones,
В соответствии с вышеупомянутыми принципиальными позициями и руководствуясь ими и подтверждая необходимость защищать,
Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender,
эти устройства были размещены для обеспечения связи между пунктами на ливанской территории и израильскими позициями в Рувайсат- эль- Аламе,
el dispositivo funcionaba como estación de enlace entre varios puntos del territorio libanés y la posición israelí en Ruwaisat al-Alam,
В соответствии с вышеупомянутыми принципиальными позициями и руководствуясь ими и подтверждая необходимость защиты,
Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender,
мы не согласимся со всеми палестинскими позициями.
no aceptamos todas las posturas palestinas.
где он запустил два тепловых аэростата над позициями ливанской армии
donde liberaron dos señuelos térmicos por encima de la posición del ejército libanés,
Интересные новые предложения Рабочей группы могут, однако, послужить основой для дальнейших размышлений с целью устранения разрыва между первоначальными позициями, высказанными по данному деликатному вопросу,
Sin embargo, las interesantes propuestas nuevas del Grupo de Trabajo pueden servir de base para continuar profundizando las ideas a fin de salvar la diferencia entre las posturas iniciales planteadas sobre esta delicada cuestión
многие аспекты которого согласуются с позициями делегации моей страны.
muchos de cuyos aspectos armonizan con las posiciones de la delegación de mi país.
также было поручено осуществлять контроль за ситуацией в связи с поставками оружия и за позициями и передвижениями вооруженных групп.
República Democrática del Congo(MONUC) observara la situación relativa al suministro de armas y a la posición y los movimientos de los grupos armados.
Результатов: 501, Время: 0.4567

Позициями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский