ПОЛНОПРАВНЫМ - перевод на Испанском

pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
de pleno derecho
полноправным
plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного

Примеры использования Полноправным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мальчик становится мужчиной и полноправным членом еврейской общины.
por tanto, un miembro de pleno derecho de la comunidad judía.
культурной близостью к городам- полноправным членам.
histórica con las ciudades que son miembros plenos.
С 1 мая 2004 года Словения является полноправным членом ЕС и приняла в связи с этим договоренности,
Eslovenia es miembro de pleno derecho de la Unión Europea desde el 1° de mayo de 2004
В 2005 году Суринам стал первым полноправным государством- членом, в котором был официально введен новый паспорт КАРИКОМ, имеющий повышенную защиту от подделки.
En 2005, Suriname se convirtió en el primer Estado miembro de pleno derecho que expidió el nuevo pasaporte de la CARICOM, con aspectos de seguridad mejorados.
Ее решение стать полноправным членом Организации Объединенных Наций значительно повысит уровень нашей работы.
Su decisión de convertirse en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas ensalzará sumamente nuestra labor.
С 2003 года Армения является полноправным членом Всемирной торговой организации( ВТО).
Armenia es miembro de pleno derecho de la Organización Mundial del Comercio(OMC) desde 2003.
Гн Алабрюн( Франция) говорит, что Трибунал стал полноправным органом, который осуществляет юрисдикционные полномочия, надлежащим образом учитывая элементы разных правовых систем.
El Sr. Alabrune(Francia) dice que el Tribunal ha pasado a ser un verdadero órgano jurisdiccional que tiene debidamente en cuenta las aportaciones hechas por los diferentes sistemas jurídicos.
Багамские Острова гордятся тем, что они являются полноправным, полезным и благодарным государством- членом Организации Объединенных Наций.
Para las Bahamas es un honor ser un Miembro pleno, contribuyente y bien servido de las Naciones Unidas.
Для того чтобы сектор здравоохранения стал полноправным партнером в устойчивом развитии, необходимо изменить существующие системы здравоохранения в большинстве стран.
Para que el sector de la salud se convierta en un asociado de pleno derecho del desarrollo sostenible es preciso efectuar un cambio en los sistemas de salud de la mayoría de los países.
Надеюсь, ты станешь полноправным Виндикатором, и… сделай одолжение,
Y espero que llegues a ser un auténtico Vindicador. Y hazme un favor,
Территория и провинции подписали соглашение о сотрудничестве с Вануату, и территория становится полноправным партнером в регионе.
El Territorio y las provincias han firmado acuerdos de cooperación con Vanuatu, y el Territorio se está convirtiendo en un asociado con plenos derechos en la región.
выражает надежду, что Южная Африка вскоре станет полноправным членом Комитета.
expresa la esperanza de que Sudáfrica pronto pase a ser miembro pleno del Comité.
в 1983 году стала полноправным членом Международной федерации по планированию размеров семьи.
se convirtió en miembro de pleno derecho de la Federación Internacional de Planificación Familiar en 1983.
представителям меньшинств как к полноправным гражданам.
ciudadanos de pleno derecho.
остров Авес>> наделяется полноправным территориальным морем,
otorgan a la" Isla Aves" plenos derechos en materia de aguas territoriales,
относясь ко всем участникам как к полноправным партнерам.
interlocutores de pleno derecho.
Соломоновы Острова призывают Генеральную Ассамблею инициировать процесс, который позволил бы Китайской Республике на Тайване стать полноправным членом Организации Объединенных Наций.
Las Islas Salomón exhortan a la Asamblea a que encuentre un proceso que permita que la República de China en Taiwán pase a ser Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas en pie de igualdad.
Канада будет и впредь полноправным партнером в рамках проекта
El Canadá continuará siendo un asociado pleno en el proyecto y, por tanto,
Республика Беларусь является полноправным участником Совещания по безопасности
Belarús es un participante pleno de la Conferencia sobre la Seguridad
со временем также может стать полноправным партнером этого процесса.
con el tiempo tal vez opte por la asociación plena.
Результатов: 145, Время: 0.0531

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский