ПОЛЬЗУЕМСЯ - перевод на Испанском

usamos
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
aprovechamos
воспользоваться
использовать
опираться
задействовать
развивать
востребовать
наращивать
использования
задействования
извлечь
utilizamos
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
disfrutamos
пользоваться
наслаждаться
пользование
иметь
получать
радоваться
получать удовольствие
обладать
нравится
tenemos
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
gozamos
пользоваться
иметь
обладать
пользование
наслаждаться
получать
предоставить
право

Примеры использования Пользуемся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы выразить признательность государствам- членам,
Aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento a los Estados Miembros,
Мы не пользуемся терминами" хороший"," плохой"," ученица".
Nosotros no usamos los términos"bueno,""malo,""estudiantes".
Мы также пользуемся этой возможностью для того, чтобы выразить свою признательность офицерам
Aprovechamos también esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento a los oficiales
оперативный интерес, и не пользуемся этим понятием".
por lo que no lo utilizamos".
Мы пользуемся батискафом" Алвин"
Nosotros usamos el submarino Alvin
которыми мы сегодня пользуемся.
las libertades fundamentales de que disfrutamos hoy.
Мы никогда не признавали резолюции 1718( 2006) и 1874( 2009) Совета Безопасности и пользуемся этой возможностью, чтобы подтвердить наш решительный отказ их соблюдать.
Nunca hemos reconocido las resoluciones 1718(2006) y 1874(2009) del Consejo de Seguridad y aprovechamos esta oportunidad para reiterar que las rechazamos categóricamente.
мы не так часто им пользуемся.
pero no lo usamos muy bien.
Но если синтез- это так здорово, почему же мы до сих пор им не пользуемся?
Ahora bien, si la fusión es tan grande,¿por qué no la tenemos?
Коллективное невыполнение подобных резолюций в полном объеме приведет к утрате доверия, которым мы пользуемся на международной арене.
La incapacidad para aplicar tales resoluciones plena y colectivamente nos llevará a perder la credibilidad de la que gozamos en la escena internacional.
мы все знаем о третьем измерении, но мы им не пользуемся потому что, чтобы подняться вверх, нужна огромная энергия.
conocemos sobre la tercera dimensión pero no la usamos porque subir requiere una gran cantidad de energía en contra de la gravedad.
Нас мотивировал вопрос о том, можем ли мы разрешить сегодняшние проблемы инструментом, которым мы пользуемся каждый день?
La pregunta que nos motivó fue:¿podemos resolver algunos de los problemas actuales con herramientas que usamos en nuestras vidas todos los días?
Очень важно, что те самые инструменты, которыми мы пользуемся, чтобы понимать себя и окружающий мир,
Es tan importante que las herramientas usadas para entendernos, para entender el mundo alrededor de ellos,
Пользуемся возможностью, чтобы выразить признательность Организации Объединенных Наций за неизменную поддержку усилий Суда по выполнению его мандата.
Aprovechamos esta ocasión para agradecer a las Naciones Unidas su apoyo ininterrumpido al mandato del Tribunal.
Мы пользуемся техническими знаниями,
Nos hemos beneficiado de los conocimientos técnicos,
Мы сейчас пользуемся системой" World Wide Web", чтобы облегчить доступ в страну потенциальным вкладчикам и туристам.
Estamos utilizando ahora el sistema World Wide Web para presentar a nuestro país ante potenciales inversores y turistas.
Мы каждый день пользуемся этим лифтом, иногда по 10 раз за день, вот уже 6 лет,
Uso este elevador todos los días, 10 veces al día,
Есть также мнение, что мы вместе пользуемся ресурсами в обществе,
También está la idea de compartir recursos colectivamente en una comunidad,
результаты августовских выборов свидетельствуют о том, что мы пользуемся доверием нашего народа.
los resultados de las elecciones de agosto nos indican que contamos con la confianza de la población.
пять лет тому назад, однако мы давно пользуемся достижениями Организации.
mucho tiempo antes nos habíamos beneficiado de los logros de la Organización.
Результатов: 93, Время: 0.1183

Пользуемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский