ПОПЕЧИТЕЛЯ - перевод на Испанском

curador
куратор
попечитель
опекуна
хранителем
tutores
опекун
репетитор
наставник
учитель
попечитель
преподаватель
тренером
куратор
fideicomisario
попечитель
доверительный собственник
доверенное лицо
доверительным управляющим
del custodio
curadores
куратор
попечитель
опекуна
хранителем
tutor
опекун
репетитор
наставник
учитель
попечитель
преподаватель
тренером
куратор

Примеры использования Попечителя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
До приема на работу ребенка в возрасте до 16 лет необходимо получить письменное согласие родителя или попечителя.
Antes de emplear a un menor de 16 años, es preciso tener el consentimiento escrito de los padres o del tutor.
отец автора стал предпринимать попытки воссоединиться с ним, с тем чтобы играть роль основного попечителя.
el padre del autor empezó a hacer intentos de reunirse con él para asumir la función de tutor principal.
Вместе с тем действие его мандата прекращается в момент назначения попечителя или опекуна по смыслу Гражданского кодекса
No obstante, su mandato llega a su fin cuando se nombra a un curador o tutor en el sentido del Código Civil,
Без официального оформления назначения такого попечителя или ее замены для выполнения обязанностей опекуна
Sin que conste que se ha nombrado tal curador, o que se le ha reemplazado en el cargo de la tutela
усыновителей или попечителя занимается предпринимательской деятельностью.
de sus padres biológicos, padres adoptivos o tutores.
На воспитание в семье опекуна( попечителя), заботу со стороны опекуна( попечителя), совместное с ним проживание,
A la educación en la familia del tutor(curador), los cuidados por parte del tutor(curador) y la cohabitación con él,
включая идею об укреплении его роли за счет дополнительных функций как попечителя общего достояния человечества.
incluida la idea de ampliar su función mediante una tarea adicional como fideicomisario del patrimonio común de la humanidad.
из-за рубежа и постоянно проживают в контролируемых правительством районах, имеют право с согласия Попечителя пользоваться своим имуществом.
viven permanentemente en las zonas controladas por el Gobierno tienen derecho a utilizar sus propiedades con la autorización del Custodio.
лицо не имеет определенного места жительства- по месту жительства опекуна или попечителя.
esa persona no tiene un lugar de residencia estable, según el lugar donde resida el tutor o curador.
возвращающиеся из северных районов страны или из-за рубежа и постоянно проживающие в контролируемых правительством районах, имеют право с согласия попечителя пользоваться своим имуществом.
la parte septentrional de la isla o del exterior y viven en forma permanente en zonas controladas por el Gobierno tienen el derecho de utilizar sus propiedades con la autorización del custodio.
попечителями),- путем внесение сведений о них в соответствующие документы о регистрации одного из родителей( опекуна, попечителя);
tutores: parte de los pertinentes documentos de registro de uno de los progenitores, el tutor o el curador en que esté inscrito el menor;
Установление отцовства производится по заявлению одного из родителей или опекуна( попечителя) ребенка,
El establecimiento de la paternidad se lleva a cabo a petición de uno de los progenitores o tutores(curadores) del niño,
С согласия одного из родителей( опекуна, попечителя) индивидуальный трудовой договор может быть заключен с учащимся, достигшим 14- летнего возраста,
Con autorización de uno de los padres(o tutores o curadores) pueden concertarse acuerdos laborales individuales con estudiantes que hayan cumplido los 14 años
Однако суд может обойтись без согласия родителя( супруга) или попечителя, если их не смогли разыскать или они не в состоянии дать свое согласие.
Sin embargo, la Corte puede prescindir del consentimiento de uno de los progenitores(cónyuge) o tutor sea si no se lo puede haber o sea incapaz de dar su consentimiento.
попечительства с согласия родителей, усыновителей или попечителя, а при отсутствии такого согласия- по решению суда.
guarda con el consentimiento de los padres biológicos o adoptivos o el tutor y, en su defecto, por fallo judicial.
В статье 47 предусматривается, что в отношении лиц, не обладающих правоспособностью или лишенных ее, применяются положения, касающиеся назначения законного опекуна, попечителя или доверенного лица.
En el artículo 47 se establece que se aplican las disposiciones relativas al nombramiento de tutores, curadores o administradores, en el caso de personas que carecen de capacidad jurídica o se han visto privadas de ella.
их опекуна или попечителя.
de su tutor/tutora o curador/curadora.
положениями Гражданского кодекса Квебека, автор не была наделена правомочием представлять его в качестве опекуна или попечителя, что создает серьезную изначальную юридическую проблему.
Código Civil de Quebec, nunca se autorizó legalmente a la autora a representarlo a representar lo a título de tutora o curadora, lo que plantea inicialmente un problema jurídico importante.
управлении может назначить попечителя( члена семьи,
Administración puede nombrar a un tutor(un familiar, un amigo
Поступления за счет пополнения запасов, полученные в 1998- 1999 годах от попечителя ГЭФ- Всемирного банка,- составили 130, млн. долл. США( 110, млн. долл. США в 1996- 1997 годах).
Los ingresos derivados de reposiciones recibidas de uno de los miembros de la Junta Directiva del FMAM del Banco Mundial ascendieron en 1998- 1999 a 130 millones de dólares(110 millones de dólares en 1996- 1997).
Результатов: 128, Время: 0.194

Попечителя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский