CURADORES - перевод на Русском

попечителей
síndicos
consejeros
directivo
tutores
curadores
fideicomisarios
cuidadores
junta
trustees
SINDICOS
кураторов
curadores
redactores
conservadores
oficiales encargados
mentores
хранителями
custodios
guardianes
depositarios
curadores
de la guarda
целителей
curanderos
sanadores
curadores
опекунов
tutores
cuidadores
representantes
guardianes
guardadores
curadores
попечителями
curadores
síndicos
tutores
fideicomisarios
curatela
попечители
consejeros
tutores
fideicomisarios
curadores
custodios
síndicos
попечителям
curadores
кураторы
redactores
conservadores
curadores
responsables
contactos
supervisores

Примеры использования Curadores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En caso de malos tratos por parte de los padres(o tutores o curadores) el niño tiene derecho a apelar a la Comisión Nacional de los Derechos del Niño,
В случае ненадлежащего обращения со стороны родителей( опекунов, попечителей), ребенок вправе обратиться в Национальную комиссию по правам ребенка, которая осуществляет контроль
Son una respuesta visceral a negociantes y curadores que trabajan arduamente para reducir mis creencias
Они стали моей инстинктивной реакцией на тех продавцов и кураторов, которые усердно работают над чрезмерным упрощением моей веры
La siguiente idea viene de las discusiones con los curadores que hemos tenido en los museos,
Следующая идея возникла при разговоре с хранителями, которые работали с нами в музеях.
tutores o curadores, y si son educandos de una institución infantil, quedan a cargo de la administración de esa institución.
опекунов или попечителей, а те из них, кто воспитывается в детском учреждении- передаются под присмотр администрации учреждения.
Por ejemplo, las mujeres podían obtener pasaportes sin el consentimiento escrito de los llamados curadores, las viudas podían obtener pasaportes para sus hijos sin el permiso de su padre
Например, сейчас женщины могут получить паспорт без письменного согласия так называемых опекунов, вдовы могут получить паспорта на своих детей без разрешения брата
tutores, curadores o la administración de una institución infantil,
опекунов, попечителей, администрации детского учреждения,
las personas en la calle son los curadores.
именно люди на улице являются хранителями.
tutores o curadores.
опекунов или попечителей.
El empadronamiento de los niños menores de 16 años que viven con sus padres(tutores o curadores) se efectúa sobre la base de la certificación de nacimiento,
Прописка не достигших 16- летнего возраста детей, проживающих совместно с родителями( опекунами, попечителями), производится по свидетельствам о рождении,
así como a los tutores o curadores de menores.
так же на опекунов( попечителей) несовершеннолетних.
Los tutores, curadores y otros representantes de personas que no pueden ejercer plenamente sus derechos,
Опекуны, попечители и другие представители лиц, которые не в состоянии в полном объеме осуществлять свои права,
El artículo 135 del Código del Matrimonio y de la Familia estipula que solamente se podrán nombrar tutores(curadores) de niños a personas mayores de edad con capacidad de obrar y con el consentimiento de los menores.
Статья 135 Семейного кодекса устанавливает, что опекунами( попечителями) детей могут назначаться только совершеннолетние дееспособные лица с их согласия.
guarda por el fallecimiento de los padres se efectúa sobre la base de una solicitud de los tutores o curadores.
из-за смерти родителей, делается на основании запроса/ просьбы опекунов или попечителей.
El estudiante o sus padres, tutores o curadores pueden elegir una de las siguientes asignaturas de educación moral obligatoria:
Учащиеся или их родители( опекуны или попечители) могут выбрать следующие темы обязательного нравственного воспитания:
Los padres, tutores o curadores son responsables,
Родители, опекуны, попечители несут ответственность,
Entonces comenzamos a imaginar el museo, junto con el equipo creativo del museo y los curadores, pensando en cómo la primera voz que se oye dentro del museo sería en realidad la de otros visitantes.
И мы стали воображать, каким будет музей вместе с творческим коллективом музея и кураторами, думая о том, что первое, что вы услышите внутри музея,- это голоса других людей.
El establecimiento de la paternidad se lleva a cabo a petición de uno de los progenitores o tutores(curadores) del niño,
Установление отцовства производится по заявлению одного из родителей или опекуна( попечителя) ребенка,
Con autorización de uno de los padres(o tutores o curadores) pueden concertarse acuerdos laborales individuales con estudiantes que hayan cumplido los 14 años
С согласия одного из родителей( опекуна, попечителя) индивидуальный трудовой договор может быть заключен с учащимся, достигшим 14- летнего возраста,
y desde entonces los curadores del museo iban reuniendo objetos etnográficos,
и с тех пор хранители музей беспрестанно собирают этнографические предметы,
En el artículo 47 se establece que se aplican las disposiciones relativas al nombramiento de tutores, curadores o administradores, en el caso de personas que carecen de capacidad jurídica o se han visto privadas de ella.
В статье 47 предусматривается, что в отношении лиц, не обладающих правоспособностью или лишенных ее, применяются положения, касающиеся назначения законного опекуна, попечителя или доверенного лица.
Результатов: 76, Время: 0.159

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский