ОПЕКУНОВ - перевод на Испанском

tutores
опекун
репетитор
наставник
учитель
попечитель
преподаватель
тренером
куратор
cuidadores
смотритель
опекун
хранитель
сиделка
сторож
воспитатель
ухода
representantes
представитель
представительница
guardianes
хранитель
страж
опекун
сторожевой
охранник
защитник
сторож
надзиратель
кастелян
настоятель
guardadores
опекуна
tutor
опекун
репетитор
наставник
учитель
попечитель
преподаватель
тренером
куратор
representante
представитель
представительница
guardián
хранитель
страж
опекун
сторожевой
охранник
защитник
сторож
надзиратель
кастелян
настоятель
curadores
куратор
попечитель
опекуна
хранителем

Примеры использования Опекунов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Один из родителей или опекунов является выходцем из Суринама,
El padre, la madre o el tutor procede de Suriname,
Один из родителей или опекунов признан министром юстиции в качестве беженца по смыслу статьи 15 Закона об иностранцах;
El Ministerio de Justicia ha reconocido con arreglo al artículo 15 de la Ley de extranjería la condición de refugiado del padre, la madre o el tutor;
Один из родителей или опекунов является выходцем из неанглоязычной неевропейской страны,
El padre, la madre o el tutor procede de un país que no sea de habla inglesa
Осуществить процесс назначения опекунов, четко определив характер
Ponga en práctica un proceso para el nombramiento de tutores, definiendo claramente el carácter
Государствам следует назначать опекунов, с тем чтобы предупреждать социальное отчуждение этих детей
También deberían designar a tutores para prevenir la exclusión social de esos niños
В общей сложности 289 семей/ опекунов, обеспечивающих содержание неродных детей, получили помощь в виде пособия по уходу и защите.
Un total de 289 familias o tutores, que ayudan a niños que no son hijos suyos reciben asistencia mediante la subvención de cuidados y protección.
Совет опекунов предоставляет месячные пособия лицам в возрасте 60 лет
La Junta de Tutores acuerda un estipendio para las personas de 60 o más años de
Ребенок не может быть разлучен с опекуном или с одним из опекунов, если их несколько, когда опекун или ребенок находится под стражей.
El joven no podrá ser separado de su tutor o, si hubiera más de un tutor, de uno de ellos porque el tutor o el joven han sido detenidos.
Министерство образования дало указание всем школам получить от опекунов предварительное согласие на случай экстренного оказания медицинской помощи.
El Ministerio de Educación dio instrucciones a todas las escuelas para que exigieran la autorización previa del tutor para la prestación de asistencia médica en caso de emergencia.
Призывает родителей и опекунов обеспечивать, насколько они могут это сделать,
Alienta a los padres y los tutores legales a que se aseguren en cuanto esté a su alcance de
Поэтому придается важное значение роли родителей, опекунов и других лиц, осуществляющих попечение над детьми.
Por ello se concede una gran importancia a las funciones de los padres, tutores legales y otras personas encargadas del cuidado de los niños.
интересов ребенка и по назначению его опекунов.
los intereses del niño, y para la designación de un tutor.
присмотром родителей и опекунов;
vigilancia de padres o tutores;
Следует отметить, что в своих комментариях НКПЧ отмечает практические проблемы в деле функционирования системы опекунов, назначаемых для несопровождаемых несовершеннолетних лиц.
Cabe señalar que la Comisión Nacional de Derechos Humanos hace referencia en sus observaciones a los problemas prácticos de la institución del tutor que se designa a los menores no acompañados.
Лица в возрасте от 15 до 18 лет могут вступать в брак с согласия родителей или опекунов.
Las personas de edades comprendidas entre 15 y 18 años pueden contraer matrimonio con el consentimiento de los padres o el tutor.
Таким образом, дети зачисляются в специальные школы по просьбе их родителей/ законных опекунов.
Así pues, los niños son colocados en escuelas especiales a petición de sus padres o tutores legales.
План в отношении квазисемей является одной из основных форм поддержки детей, не имеющих опекунов.
El Plan parafamiliar es una de las principales formas de apoyo a los niños que carecen de tutor.
Этот план нацелен на устранение дискриминации не имеющих опекунов детей с ограниченными возможностями.
La finalidad de este plan es acabar con la discriminación que sufren los niños con discapacidad que carecen de tutor.
не имеющих опекунов.
los niños que carecen de tutor.
Правительство работает над поправками к законодательству, которые направлены на удовлетворение особых потребностей несопровождаемых просителей убежища в отношении опекунов.
El Gobierno está dedicado a formular enmiendas a la legislación con el fin de satisfacer las necesidades específicas de los niños solicitantes de asilo no acompañados con respecto a la tutela.
Результатов: 839, Время: 0.1923

Опекунов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский